it's not worth the trouble

Whatever money he might give us, it's not worth the trouble.
Cualquier dinero que pudiera darnos, no compensa la situación.
He'll probably discover that it's not worth the trouble.
Probablemente descubrirá que no vale la pena.
And— it's not worth the trouble.
Y no merece la pena el problema.
And— it's not worth the trouble.
Y no vale la pena el problema.
And— it's not worth the trouble.
Y no merece la pena el problema.
Listen my friend... it's not worth the trouble.
Escucha, amigo,... no vale la pena.
You think it's not worth the trouble?
¿No cree que vale la pena?
Taking a taxi is an option, but due to the regular overcharging of tourists it's not worth the trouble.
Tomar un taxi es una opción, pero debido al sobreprecio que acostumbran aplicar a los turistas no vale la pena hacerlo.
Taking a taxi is an option, but due to the regular overcharging of tourists it's not worth the trouble.
Tomar un taxi es una opción, pero debido a la sobredemanda cotidiana por parte de los turistas, no vale la pena.
And it's not worth the trouble to waste every day explaining what needs no explanation, except to the slowest minds.
Y no vale la pena desgastarse todos los días en explicar lo que ya no necesita explicación, excepto para mentes morosas.
If we can't get it together in that time to figure out what we want from each other, then clearly it's not worth the trouble.
Si no podemos conseguir juntos en ese tiempo decidir....... lo que queremos del otro, evidentemente, no merece la pena.
I'm listening to you, but I warn you, if you came to tell me to put my gloves back on, it's not worth the trouble.
Le escucho, pero si ha venido a que le devuelva los guantes, pierde el tiempo.
If she had asked me from the beginning, I think I would have told Nélida not to get involved in politics, that it's not worth the trouble.
Si me hubiera consultado desde el principio, creo que le habría dicho a Nélida que no se metiera en política, que no vale la pena.
We could make a complaint at the customer service department, but it's not worth the trouble.
Podríamos presentar una queja en el departamento de atención al cliente, pero no vale la pena.
It's not worth the trouble, really not.
No merece la pena, de verdad que no.
Don't bother with that, it's not Worth the trouble.
No te molestes, no vale la pena.
Don't waste your time worrying. It's not worth the trouble.
No te lo tomes tan a pecho, porque no vale la pena.
It's not worth the trouble, mate.
No vale la pena, amigo.
It's not worth the trouble.
No merece la pena.
It's not worth the trouble.
No vale la pena.
Palabra del día
embrujado