it's not the same thing

Popularity
500+ learners.
I can feel sorrow, but it's not the same thing.
Puedo sentir pena, Pero no es lo mismo.
So this guy in the US, it's not the same thing.
Entonces, este tipo en América... no es la misma cosa.
I know what you're thinking, but it's not the same thing.
Sé lo que estás pensando pero no es lo mismo.
But it's not the same thing as being in love with me.
Pero no es lo mismo que estar enamorado de mí.
With all due respect, it's not the same thing.
Con todos los respetos, no es lo mismo.
Oh, and because it's for science, it's not the same thing?
¿Y como es por la ciencia, no es lo mismo?
I know they're being cared for, but it's not the same thing.
Sé que están bien cuidados, pero no es lo mismo.
I know it's not the same thing, but...
Ya sé que no es lo mismo, pero...
But for magistrates, it's not the same thing.
Pero para los jueces, eso no es igual.
I know it's not the same thing, but...
que no es lo mismo, pero...
Pretending you're not hurt, it's not the same thing as healing.
Pretender que no estás herida, no es lo mismo que sanar.
Well, you know, it's not the same thing.
Pues, tú sabes, no es lo mismo.
He's just talking to the inspector it's not the same thing.
Solamente para hablar con el inspector, que no es lo mismo.
I understand what you're saying, but it's not the same thing.
Comprendo lo que decís, pero no es lo mismo.
That's a good point, but it's not the same thing.
Te apuntas un tanto, pero esto no es igual.
Well, then it's not the same thing.
Bueno, entonces no es lo mismo.
I want to see it from there, it's not the same thing.
Quiero verlo desde allí. No es lo mismo.
Come now, Carlos, it's not the same thing.
Venga, Carlos, no es lo mismo.
I'm sure it's not the same thing.
Estoy seguro que no es lo mismo.
And, uh, it's not the same thing.
Y, uh, no es lo mismo.
Palabra del día
salir del cascarón