it's not ours

Popularity
500+ learners.
Yeah, that's good, I don't know, but it's not ours to keep.
Muy bien, pero no podemos quedarnos con él.
Yes, but it's not ours, and they didn't ask me
Sí, pero no es nuestro, y que no me pregunto
We have a cottage by the wood, but it's not ours.
Tenemos una casa de campo por el bosque, pero no es nuestra.
Well, this is just what someone has ordered, it's not ours.
Bueno, esto es solo lo que alguien ha ordenado, no es nuestro.
If it's fresh-cut, you know it's not ours.
Si es recién cortado, sabes que no es el nuestro.
Can't you get it through your head that it's not ours?
¿No puedes meterte en la cabeza que no es nuestro?
If it's fresh-cut, you know it's not ours.
Si es recién cortado, sabes que no es el nuestro.
The treasure room on cam—it's not ours.
La habitación del tesoro de la cámara...no es la nuestra.
It's kind of like it's not ours anymore, you know?
Es como que ya no es nuestro, ¿sabes?
Uh, we can't do that because it's not ours.
No podemos hacer eso. Porque no es nuestro.
Well, we can't just take it, it's not ours.
Bueno, no podemos tomarla, no es nuestra.
Well, at least it's not ours.
Bueno, al menos no es nuestra.
This is a forged receipt... it's not ours.
Es un recibo falso, no es nuestro.
It's like smoke, but it's not ours.
Parece humo, pero no es nuestro.
If it's not ours, don't touch it.
Si no son los nuestros, no los toquen.
Yeah, but it's not ours.
Sí, pero no es nuestro.
Yeah, that's good, I don't know, but it's not ours to keep.
Si, esta bien, no lo se, pero no es nuestro para quedarnoslo.
I saw it, but it's not ours.
Si, lo vi, pero no es nuestro.
But it's not ours, either.
Pero no es nuestra, tampoco.
Yeah, but it's not ours, me and Molly's, you know?
Sí, pero no es nuestro, Mío y de molly, ya saben?
Palabra del día
venenoso