it's not fair

You can't do that in a family, it's not fair.
No puedes hacer eso en una familia, no es justo.
You want all the glory for yourself, it's not fair.
Tu quieres toda la gloria para ti, no es justo.
Yeah, it's not fair because he had time to practice.
Sí, no es justo porque tuvo tiempo de practicar.
It is all in your head, and it's not fair.
Está todo en tu cabeza, y no es justo.
I know it's not fair to put that on you.
que no es justo para poner eso en ti.
What I'm doing with Abby... it's not fair on you.
Lo que estoy haciendo con Abby... no es justo para ti.
All my life with you, and it's not fair.
Toda mi vida contigo, y no es justo.
Then it's not fair for me to make you stay.
Entonces no es justo para mí que te quedes.
Look, it's not fair for such people to win.
Mira, no es justo para esas personas que ganan.
They can't kick you off the Force, it's not fair.
No te pueden sacar de la Fuerza, no es justo.
And it's not fair on you, having to deal with that.
Y no es justo que tengas que lidiar con eso.
Well, it's not fair to compare us to Ted and Victoria.
Bueno, nos es justo que nos compares con Ted y Victoria.
Don't hit him with the bottle, it's not fair
No le des con la botella, no es justo.
Seamus, it's not fair, but you're going to be left behind.
Seamus, no es justo, pero vas a quedarte atrás.
And it's not fair, but that is the reality.
Y no es justo pero es la realidad.
I mean, it's not fair to us or the boy.
Es decir, no es justo para nosotros ni para el chico.
It's not right, and it's not fair to you.
No está bien, y no es justo para ti.
But it's not fair to you either, having to deal with this.
Pero tampoco es justo para ti, tener que lidiar con esto.
Look, I know it's not fair to you.
Mira, yo se que no es justo para ti.
Okay, mom just doesn't trust me, and it's not fair.
Vale, mamá no confía en mi, y eso no es justo.
Palabra del día
tallar