it's not a problem

But well, if it's not a problem for you.
Pero bueno, si no es un problema para usted.
I have nothing any more, but it's not a problem.
Ya no tengo nada más, pero no es un problema.
As far as what you found, it's not a problem.
En cuanto a lo que encontraste, no es un problema.
But you may intervene at any point, it's not a problem.
Pero puede intervenir en cualquier momento, que no es un problema.
Obviously, it's not a problem, because of that shadow.
Obviamente, no es un problema, debido a esa sombra.
If you're busy right now, it's not a problem.
Si estás ocupado en este momento, no hay ningún problema.
Oh, uh, that's... it's not a problem at all.
Oh, uh, eso es... No es un problema en absoluto.
Well, it's not a problem for me, Sean.
Bueno, no es un problema para mí, Sean.
If money can solve it, it's not a problem.
Si el dinero lo arregla, no es un problema.
But it's not a problem we can solve.
Pero no es un problema que podamos solucionar.
I can introduce you, it's not a problem, okay?
Yo puedo presentarte, no es un problema. ¿Ok?
If you're more classical, it's not a problem.
Si eres más clásico, no es un problema.
As far as what you found, it's not a problem.
Mientras lo hayas descubierto, no es un problema.
And now it's not a problem, I mean...
Y ahora no es un problema, quiero decir...
That is true, but it's not a problem.
Eso es verdad, pero no es un problema.
If we all just sat there together, it's not a problem.
Peor si todos nos sentamos ahí, no será un problema.
But anyway, it's not a problem- just an extra feature.
Pero de todos modos, no es un problema, solo una característica extra.
And for me, it's not a problem.
Y para mí, no es un problema.
What do you mean, it's not a problem?
¿Qué quieres decir, no es un problema?
If it's not a problem, don't treat it as a problem.
Si no es un problema, no lo traten como un problema.
Palabra del día
amable