it's my fault

You're going to be in trouble, and it's my fault.
Vas a estar en problemas, y es mi culpa.
And maybe it's my fault for not being mature enough.
Y quizás es mi culpa por no ser suficientemente maduro.
Forgive me, it's my fault for mixing politics and wine.
Perdónenme, es mi culpa por mezclar política y vino.
And maybe it's my fault for not being mature enough.
Y quizás es mi culpa por no ser suficientemente maduro.
I know it's my fault, but that was too much.
que es mi culpa, pero eso fue demasiado.
Maybe it's my fault you wanted a new girlfriend.
Tal vez es mi culpa tu deseas una nueva novia.
If you're not aware of that, it's my fault.
Si no eres consciente de ello, es mi culpa.
No, it's my fault for thinking that you might care.
No, es mi culpa por pensar que os importaba.
And maybe it's my fault for not being mature enough.
Y quizás sea mi culpa por no haber madurado lo suficiente.
And you give that look, like it's my fault.
Y le das esa mirada, como si fuera mi culpa.
No, it's my fault for thinking that you might care.
No, es mi culpa por pensar que os importaba.
Are you saying it's my fault what happened to Jean?
¿lnsinúa que es mi culpa lo que le pasó a Jean?
You know, it's my fault for hiring attractive people.
Sabes, es culpa mía por contratar a gente atractiva.
If that means it's my fault then so be it.
Si eso significa que es mi culpa pues que así sea.
If you think it's my fault he's in prison...
Si piensas que por mi culpa está en la cárcel...
And it's my fault because I opened the present.
Y es mi culpa porque abrí el regalo.
So Ben breaks up with me, and said it's my fault.
Así que Ben rompe conmigo, y dice que es mi culpa.
Maybe it's my fault trusting him, but I loved him.
Quizás es mi culpa por confiar en él, pero le amaba.
And she thinks it's my fault anyway,
Y ella piensa que es mi culpa de todos modos,
I know it's my fault you're in this mess.
que es culpa mía que estés en este lío.
Palabra del día
la almeja