it's making

It's all an invention, and it's making me dizzy.
Es todo una invención, y lo que me hace mareado.
The medicine they've given me, it's making me feel all dizzy.
La medicina que me dieron me hace sentir mareada.
Well, since it's making you so happy, I could go right now.
Bueno, desde que te hace muy feliz, puede ser ahora mismo.
Oh, it's making me feel weird... and depressed.
Hace que me sienta raro... y deprimido.
If anything, it's making me want to move out faster.
Si acaso, hace que quiera irme antes.
You look safe, and it's making the internet safer.
Hace que te veas seguro y que internet sea más segura.
No doubt impressive, but it's making people nervous.
Es impresionante, pero pone nerviosa a la gente.
You know, they're coming to me, they're saying it's making them feel uncomfortable.
Vienen a mí, dicen que los hace sentir incómodos.
Yeah, but it's making me thirsty.
Sí, pero me provoca mucha sed.
Now it's making so much more sense.
Ahora tiene mucho más sentido.
Of course it's making me uncomfortable.
Por supuesto que me pone incómoda.
And it's making me feel sad...
Y me hace sentir tan triste...
If it's making you cry this much.
Si te hace llorar tanto.
And it's making me crave fries.
Y me hace desear patatas fritas.
So it's making the droughts worse.
Así que hace que se empeoren las sequías.
Yeah, I know, and it's making me nervous and it's like...
Sí, lo sé. Me pone nerviosa. Parece...
All it's making me feel like is Alex is even more out of my league.
Todo esto me hace sentir que Alex está aún más fuera de mi alcance.
And it's making everything fall.
Y hace que todo se caiga.
And it's making him forget, but he's going to remember.
Y le está haciendo olvidar, pero va a recordar.
But... this drug, I think it's making me a better person.
Pero... esta droga, creo que me hace una mejor persona.
Palabra del día
el pavo