it's loose

Popularity
500+ learners.
Yeah, it's loose in here.
Si, anda por ahí.
Now it's loose in the jungle, threatening our facility.
Ahora está perdido en la jungla, amenazando las instalaciones.
The tooth hurts and I think it's loose.
La muela me duele y creo que está floja.
Now that it's loose, it'll be looking for a new child to possess.
Ahora que está libre, estará buscando nuevos niños que poseer.
Hey, buddy, I think it's loose enough, okay?
Oye, amigo, creo que ya está suficientemente suelto, ¿de acuerdo?
The back of the watch, it... it's loose.
La parte trasera del reloj, está... está floja.
If there's one thing I won't stand for, it's loose vowels.
Si hay una cosa que no permitiré, serán las frases erróneas.
If there's one thing I won't stand for, it's loose vowels.
Si hay una cosa que no toleraré, es que se pierdan vocales.
Hey, buddy, I think it's loose enough, okay?
Oye, amigo, creo que está lo suficientemente floja, ¿verdad?
And now it's loose in ours.
Y ahora anda suelto en el nuestro.
The back of the watch, it... it's loose.
La parte trasera del reloj, está... está floja.
It doesn't really matter if it's hard of it's loose.
Realmente no importa si es dura o blanda.
I got the nail in there, but it's loose.
Puse el clavo, pero se salió.
No, I just wanted to warn you that that thing she conjured, it's loose.
No, solo quería avisarte que esa cosa que ha evocado está suelta.
Well... of course it's loose.
Bueno... Por supuesto que está suelto.
Oh, my gosh, it's loose.
Oh, Dios mío, es flojo.
No, look, it's loose.
No, mira, está suelto.
There's a bolt on the inside of your head, Mr. Gillie, and it's loose.
Solo hay cerrojos en su cabeza, y están flojos.
Yeah, look, it's loose.
No, mira, está suelto.
Mix the filler up well to make sure it's loose and not clumpy when applied.
Mezcla bien la masilla para asegurarte de que no esté aguada ni grumosa cuando la apliques.
Palabra del día
la miel