it's his fault

If he's involved, it's his fault you're in this situation.
Si está involucrado, es su culpa que estés en esta situación.
He thinks it's his fault when anything goes wrong.
Cree que es culpa suya cuando algo sale mal.
Actually, it's his fault that I'm living here now.
En realidad, es por su culpa que vivo aquí ahora.
Well, I don't think it's his fault this time.
Bien, no creo que sea su culpa esta vez.
I blame that man Proctor, it's his fault.
Culpo a ese hombre Proctor, es su culpa.
I'm not saying that it's his fault or yours.
No digo que sea su culpa ni la vuestra.
Suppose it's a mistake, but it's his fault.
Supongamos que es un error, pero es su culpa.
Sometimes you sound like you think it's his fault.
A veces parece que creyeras que fue su culpa.
Even when she finds out it's his fault.
Aún cuando se dio cuenta de que era su culpa.
Because it's his fault that she's in here.
Porque es culpa suya que ella esté aquí.
If you did, I'm sure it's his fault.
Si así fue, estoy segura que fue su culpa.
But it's his fault, Jimmy, not yours.
Pero es su culpa, Jimmy, no tuya.
No, but he thinks it's his fault that he didn't save him.
No, pero cree que es culpa suya no haberle salvado.
My dad thinks it's his fault I turned out weird.
Mi papá cree que es su culpa que me haya vuelto rara.
But the master thinks it's his fault.
Pero el amo piensa que fue culpa suya.
Whatever his problem is, it's his fault.
Sea cual sea su problema, que es su culpa.
So it's his fault you can't operate thaisthing?
¿Es su culpa que no sepas usar esa cosa?
Doesn't mean to say it's his fault. Rhys, are you defending me?
No significa que diga que es culpa suya. Rhys, ¿me estás defendiendo?
Doesn't mean to say it's his fault.
No significa que diga que es culpa suya.
No, I'm not saying it's his fault.
No, no estoy diciendo que sea su culpa.
Palabra del día
aterrador