it's high time that

Popularity
500+ learners.
Besides, it's high time that Gladbury see the light.
Además, ya es hora de que Gladbury vea la luz.
And it's high time that you had a real name.
Y en verdad es tiempo de que tengas un nombre real.
And I think it's high time that you recognize it.
Y creo que es hora de que lo reconozcas.
I think it's high time that I kissed you, Katherine.
Creo que ya es hora de que te bese, Katherine.
I think it's high time that we had a makeover.
Creo que es hora de que tengamos un cambio de imagen.
And I think it's high time that you spelled yours.
Y creo que ya es el momento de que lo deletrée usted.
I think it's high time that we got you a new disguise.
Creo que es tiempo de que consigas un nuevo traje.
Well, it's high time that tune reached a shuddering crescendo.
Pues ya es hora de que esa cantinela toque a su fin.
I think it's high time that we got you a new disguise.
Creo que es hora de buscarte un nuevo disfraz.
By Jove, it's high time that I was moving.
Por Dios, es hora de que me vaya.
Yes, and it's high time that we were off.
Sí, y es hora de irnos.
Well, it's high time that you did.
Bueno, ya es hora de que lo hagáis.
If your company does not have a website, it's high time that you get one.
Si tu empresa no tiene un sitio web, es hora de que construyas uno.
So maybe—maybe it's high time that johnny did.
Así que tal vez ya es hora de que Johnny lo haga.
So it's high time that you prevent worrying about timely ejaculations.
Así que es hora de que se evita tener que preocuparse por las eyaculaciones oportunas.
I think it's high time that you and I bury the hatchet.
Creo que va siendo hora de que enterremos el hacha de guerra.
Then it's high time that you learned.
Es hora de que aprendas.
You know, I think it's high time that you and I got together outside of the workplace.
Sabes, creo que es tiempo de que tú y yo nos reuniéramos fuera del espacio de trabajo.
You know, I think it's high time that you and I got together outside of the workplace.
Sabes, creo que es tiempo de que tú y yo nos reuniéramos fuera del espacio de trabajo.
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us.
No necesité una niñera entonces ni ahora. Y el gobierno debe dejar de tratarnos como niños.
Palabra del día
la aguanieve