it's high time that
- Ejemplos
Besides, it's high time that Gladbury see the light. | Además, ya es hora de que Gladbury vea la luz. |
And it's high time that you had a real name. | Y en verdad es tiempo de que tengas un nombre real. |
And I think it's high time that you recognize it. | Y creo que es hora de que lo reconozcas. |
I think it's high time that I kissed you, Katherine. | Creo que ya es hora de que te bese, Katherine. |
I think it's high time that we had a makeover. | Creo que es hora de que tengamos un cambio de imagen. |
And I think it's high time that you spelled yours. | Y creo que ya es el momento de que lo deletrée usted. |
I think it's high time that we got you a new disguise. | Creo que es tiempo de que consigas un nuevo traje. |
Well, it's high time that tune reached a shuddering crescendo. | Pues ya es hora de que esa cantinela toque a su fin. |
I think it's high time that we got you a new disguise. | Creo que es hora de buscarte un nuevo disfraz. |
By Jove, it's high time that I was moving. | Por Dios, es hora de que me vaya. |
Yes, and it's high time that we were off. | Sí, y es hora de irnos. |
Well, it's high time that you did. | Bueno, ya es hora de que lo hagáis. |
If your company does not have a website, it's high time that you get one. | Si tu empresa no tiene un sitio web, es hora de que construyas uno. |
So maybe—maybe it's high time that johnny did. | Así que tal vez ya es hora de que Johnny lo haga. |
So it's high time that you prevent worrying about timely ejaculations. | Así que es hora de que se evita tener que preocuparse por las eyaculaciones oportunas. |
I think it's high time that you and I bury the hatchet. | Creo que va siendo hora de que enterremos el hacha de guerra. |
Then it's high time that you learned. | Es hora de que aprendas. |
You know, I think it's high time that you and I got together outside of the workplace. | Sabes, creo que es tiempo de que tú y yo nos reuniéramos fuera del espacio de trabajo. |
You know, I think it's high time that you and I got together outside of the workplace. | Sabes, creo que es tiempo de que tú y yo nos reuniéramos fuera del espacio de trabajo. |
I didn't need a babysitter then and I don't need one now, and it's high time that the government stop trying to babysit all of us. | No necesité una niñera entonces ni ahora. Y el gobierno debe dejar de tratarnos como niños. |
