it's here

If that's the case, then it's here on the island.
Si ese fuera el caso, entonces está en la isla.
And is there a place I know well, it's here.
Y hay un lugar que conozco bien, está aquí.
Well, then you know it's here people come to confess.
Bien, entonces sabrás que la gente viene aquí a confesar.
Your life isn't in Buenos thingy, it's here.
Tu vida que no está en Buenos cosita, es aquí.
I know, but if it's here, it's under the water.
Lo sé, pero si está aquí, está bajo el agua.
Now it's here and I'm not gonna be in it.
Ahora esta aquí y no voy a estar en ella.
Português Innovation The future isn't far away–it's here and now.
Português Innovación El futuro no es lejano, es aquí y ahora.
It's a thing of nature it's here to stay.
Es una cosa de la naturaleza que está aquí para quedarse.
You mean it's here in the castle of Antioch?
¿Dices que está aquí, en el castillo de Antioquía?
I'm sure it's here in one of these comics.
Estoy seguro de que está aquí en uno de estos cómics.
I know it's here, so hand over the quantum vacuum.
que está aquí, así que entréguenme el aspirador cuántico.
This is everything from the train, so it's here somewhere.
Esto es todo del tren así que está aquí en alguna parte.
Most of it's here, but we have a proposal.
Casi todo está aquí, pero tenemos una propuesta.
I can't believe it's here, under this roof.
No puedo creer que sea aquí, bajo este techo.
And even if we get it out of me, then it's here.
Y aun si lo sacamos de mí, entonces está aquí.
Well, at least now you know it's here.
Bien, al menos ahora sabes que está aquí.
That it's here for the same reason we are.
Que está aquí por la misma razón que nosotros.
And people have just forgotten that it's here.
Y la gente se ha olvidado de que está aquí.
The window's not here, it's here and there's no winder.
La ventana no está aquí, está aquí y no hay manivela.
That the dome is good, that... that it's here to protect us.
Que la cúpula es buena, que... está aquí para protegernos.
Palabra del día
asustar