it's happened

I could be wrong, but it's happened at least once.
Podría estar equivocado, pero pasó al menos una vez.
I could be wrong, but it's happened at least once.
Podría estar equivocado, pero pasó al menos una vez.
But it's happened for the first time to me.
Pero es la primera vez que me pasa.
Whatever is happening to these men, it's happened because of her.
Lo que les sucede a esos hombres, sucede por su culpa.
This is what's happening, and it's happened before.
Es lo que está pasando, y pasó antes.
Look, it's happened now so, you know, what do we do?
Mira, pasó ahora, así que, sabes, ¿qué hacemos?
It happened in Mexico, and now it's happened here.
Ocurrió en México y ahora ocurrió aquí.
Well, if it's happened, it's happened in San Francisco.
Bueno, si pasó, pasó en San Francisco.
Maybe it's happened to others.
Tal vez le haya pasado a otras personas.
Because he feels the blame, every day since it's happened.
Porque él siente la culpa, cada día desde que ocurrió.
You told me it wasn't possible yet, but it's happened.
Me dijiste que aún no era posible, pero ha sucedido.
No, it's happened to all of us at least once!
¡No, nos ha pasado a todos al menos una vez!
Look, this is not the first time it's happened.
Mira, esta no es la primera vez que sucede.
And every time it's happened, I've been near that thing.
Y cada vez que ha pasado, he estado cerca de esa cosa.
This is the third time it's happened, Mr. Turner.
Es la tercera vez que me pasa, Sr. Turner.
Listen, Sammy, this is the sixth time it's happened, okay?
Escucha, Sammy, esta es la sexta vez que esto pasa, ¿vale?
After it's happened, the year 2009 is in the past.
Después de que ha ocurrido, el año 2009 está en el pasado.
In 23 years, it's happened to me twice only.
En 23 años, me ha pasado dos veces solamente.
It's the first time it's happened in thirty years.
Es la primera vez que ocurre en 30 años.
What's the status of the result after it's happened?
¿Cuál es el estatus del resultado después de que ocurre?
Palabra del día
la almeja