it's gone now

Popularity
500+ learners.
If there was any kind of degradation here, it's gone now.
Si había algún tipo de degradación aquí, ya ha desaparecido.
But it's gone now, and no one will ever find it.
Pero ahora se ha ido, y nadie lo encontrará nunca.
If there was money here, it's gone now.
Si había dinero aquí, ahora se ha ido.
You've had a bad fever, but it's gone now.
Tuviste una fiebre muy alta, pero ya se ha ido
Montgomery had a file, but it's gone now.
Montgomery tenía un archivo, pero ya no está.
If that canister was here, it's gone now.
Si esa cánula estuvo aquí, ahora ya no está.
If it was in him, it's gone now.
Si estaba en él, ya se ha ido.
You had a bug on you, but it's gone now.
Tenías un insecto encima pero ya se fue.
Yeah yeah, I had a cold, but it's gone now.
Sí, sí, tenía un resfrío, pero ya se me pasó.
There was a bomb in here recently, but it's gone now.
Había una bomba recientemente, pero ahora no está.
And if I did once, it's gone now.
Y si lo hice alguna ocasión, ahora se fue.
It looks like it's gone now, whatever it was.
Parece que ya se fue, lo que haya sido.
Well, there was a baby, but it's gone now.
Había un bebé, pero ya se fue.
Well, if it was here, it's gone now.
Bueno, si estaba aquí, ahora no está.
All I'm saying is that if there was anything, it's gone now.
Todo lo que estoy diciendo es que si había algo, se ha ido ahora.
Look, Susan, whatever it was, it's gone now.
Mira, Susan. Sea lo que sea se ha ido.
If that canister was here, it's gone now.
Si el bote estaba aquí, ya no está.
If it was here, it's gone now.
Si estaba aquí, ahora ha desaparecido.
But he caught me looking at it and it's gone now.
Pero me pilló mirándola y la quitó.
But it's gone now, isn't it, Doctor?
Pero ahora se ha ido, ¿verdad, Doctor?
Palabra del día
el búho