it's going to happen

I don't know if it's going to happen this weekend.
No sé si ocurrirá este fin de semana.
I'm sorry, but it's going to happen one day.
Lo siento, pero sucederá un día.
Baby, this time it's going to happen, I swear.
Nena, esta vez sucederá, lo juro.
Well, it's going to happen in two days.
Bueno, será dentro de dos días.
Well, regardless of what you think, it's going to happen.
Bueno, independientemente de lo que pienses, va a suceder.
Whether it's going to happen or not is something else.
Sea que vaya a ocurrir o no, es otra cosa.
I know it's going to happen, because we're America.
que va a pasar, porque somos los Estados Unidos.
You don't know when it's going to happen until it happens.
No sabes cuando va a pasar, hasta que pasa.
And do let me know when it's going to happen.
Y me hacen saber cuándo va a suceder.
That's not the way it's going to happen.
Esa no es la manera que va a suceder.
And that's the only way it's going to happen.
Y ésa es la única manera en que va a suceder.
If it's going to happen, it'll need to be a good reason.
Si va a pasar, tiene que haber una buena razón.
You don't think it's going to happen, but it does.
No crees que vaya a pasar, pero pasa.
You've spoken to my heart, and I know it's going to happen.
Has hablado a mi corazón, y sé que va a suceder.
You really believe it's going to happen, don't you?
Tú realmente crees que va a suceder, ¿no?
All I know is it's going to happen.
Todo lo que sé es que va a suceder.
All I know is it's going to happen.
Todo lo que sé es que va a pasar.
It's not like it's going to happen or anything.
No es como si fuera a suceder ni nada.
I think it's going to happen, and soon.
Creo que va a pasar, y pronto.
After all, it's going to happen soon.
Después de todo, eso va a suceder pronto.
Palabra del día
el anís