it's going to be a while

Popularity
500+ learners.
The doctor says it's going to be a while, but she's doing fine.
El médico dice que va a tardar, pero lo está haciendo bien.
So it's going to be a while.
Entonces va a ser un tiempo.
So it's going to be a while.
Entonces va a tardar un rato.
So it's going to be a while.
Entonces va a ser un tiempo.
And it's going to be a while longer.
Y más tiempo que va a pasar.
So it's going to be a while.
Entonces va a tardar un rato.
Tell her it's going to be a while.
Dile que voy a tardar.
So it's going to be a while.
Va a ser un largo período.
Since it's going to be a while, you might want to stay out of the sun.
Como va a tardar un tiempo, tu quisas quieras salir de abajo del sol.
Point is, it's going to be a while. Oh, man.
La cuestión es, que tardará.
If you go 100% into SEO, it's going to be a while before you generate returns.
Si te dedicas al 100% al SEO, pasará mucho tiempo antes de que generes un retorno de tu inversión.
She missed her connecting flight and then the flight she was connecting on was late taking off, so I think it's going to be a while.
Ha perdido su vuelo en la escala y entonces el vuelo en el que iba salió tarde. Así que tardará un buen rato.
Are we home yet? - No, and it's going to be a while.
¿Ya estamos en la casa? - No, y falta bastante.
Are we there yet? - No, it's going to be a while.
¿Ya llegamos? - No, falta mucho.
The second act just started, so it's going to be a while before we're out of here.
El segundo acto acaba de comenzar, así que falta mucho antes de que salgamos de aquí.
It's going to be a while.
Va a ser un rato.
It's going to be a while.
Me va a llevar un rato.
It's going to be a while.
Va a demorar un rato.
It's going to be a while.
Va a tomar un tiempo.
It's going to be a while, so...
Solo tomará un momento, así que...
Palabra del día
el lobo