it's for real

Popularity
500+ learners.
The bad news is... this time it's for real .
La mala noticia es... este tiempo vale pra.
Everything you saw in that folder, it's for real.
Todo lo que vio en ese archivo es real.
I don't want to upset her unless it's for real.
No quiero preocuparla a menos que sea algo real.
Yes, it's for real, this is your fault, Leo.
Sí, es real, esto es culpa tuya, Leo.
When it's for real, we must give more consideration to his appearance.
Cuando sea de verdad, tendremos que considerar su apariencia más.
I guess this time it's for real, huh?
Supongo que esta vez va en serio, ¿eh?
So this time it's for real, huh?
Entonces esta vez es de verdad, ¿eh?
Yeah, and he will when it's for real.
Sí, y lo hará cuando sea una pelea verdadera.
The only one. This time it's for real.
La única, esta vez es de verdad.
I don't want to upset her unless it's for real.
No quiero preocuparla a menos que sea algo real.
Well, Westworld is the same thing, only it's for real.
Bueno, el Mundo del Oeste es la misma cosa, solo que es real!
Go on. We'll do the rest when it's for real.
Adelante, haremos lo demás en la ceremonia de verdad.
I mean, he is out there, but it's for real.
Quiero decir, esta fuera de todo esto pero tiene convicciones.
Of course it's for real, Miss Jones.
Por supuesto que es real, señorita Jones.
Whatever the anomaly is, it's for real.
Sea lo que sea la anomalía, es real.
You won't have to sneak around if it's for real.
No tendrás que escabullirte si es verdad.
Yeah. And he will, when it's for real.
Sí, y lo hará cuando sea una pelea verdadera.
He has to think it's for real.
Tiene que pensar que es de verdad.
I told you, it's for real men.
Te lo dije, es para hombres de verdad.
Well, if it's for real, then this isn't a trial, is it?
Bueno, si va en serio, entonces esto no es un juicio, ¿no?
Palabra del día
beber a sorbos