it's far from

And it's far from being just a legitimate site.
Y es lejos de ser solo un sitio legítimo.
I know it's far from the room in my dream.
Sé que esto está lejos de la casa de mis sueños.
They only complaint is it's far from everything.
La única queja es que está lejos de todo.
However, it's far from clear what agreement was reached.
Sin embargo, no quedo claro que acuerdo se alcanzo.
I think it's far from a miracle.
Pienso que eso está muy lejos de un milagro.
Yes, but it's far from complete.
Sí, pero está lejos de ser completa.
But it's far from being personal.
Pero está lejos de ser personal.
I can live anywhere, as long as it's far from you.
Yo puedo vivir en cualquier lugar, lo principal es lejos de ti.
Yes, but it's far from complete.
Sí, pero está lejos de ser completa.
Wherever he's taken it, you can be sure it's far from here.
Donde sea que lo tenga, puedes estar seguro que es lejos de aquí.
Yes, but it's far from complete.
Sí, pero está lejos de estar completa.
As long as it's far from here.
Mientras esté lo más lejos de aquí.
To you, my job might seem pointless but it's far from pointless.
Mi trabajo puede parecerte inútil, pero no lo es.
And indeed, it's far from simple here.
Y, de hecho, está lejos de ser simple.
For some, work is joy, but for most it's far from it.
Para alguno, el trabajo es alegría, pero para la mayoría está lejos de él.
Oh, it's far from okay.
Oh, está lejos de bien.
It's been a long and exiting journey, but it's far from over.
Ha sido un viaje largo y interesante, pero está lejos de haber terminado.
And while the toy is made from durable plastic, it's far from invincible.
Y aunque el juguete esté hecho de plástico resistente, está lejos de ser invencible.
And it's far from the worst.
Y eso no se acerca a lo peor.
Oh, it's far from a'ight.
Oh, está muy lejos de ser correcto.
Palabra del día
la luna llena