it's early

No, it's early weeks yet.
No, está en las primeras semanas aún.
Don't you think it's early for the yuletide cheer?
No es un poco pronto para la alegria navidena?
I know it's early, but Sondra can get you ready.
que es pronto, pero Sondra puede ponerte a punto.
I realize it's early, but we must consider this an emergency.
Se que es temprano, pero debemos considerar esto una emergencia.
I know it's early, but... I'd like to pray with her.
que es temprano, pero... me gustaría rezar con ella.
Today it's sunny and it's early in the morning.
Hoy hace sol y es temprano en la mañana.
Thank you all for coming, I know it's early.
Gracias a todas por venir, sé que es temprano.
I know it's early, but give me your generals.
que es pronto, pero dame tus opiniones generales.
I know it's early to be thinking of you as...
que es pronto para pensar en ti como...
If you don't mind, it's early for a martini.
Pues si no te importa, es algo pronto para martinis.
I know it's early, but I knew you'd be up.
que es temprano, pero sabía que estarías despierta.
On a campaign level, it's early days with Kony 2012.
A nivel de una campaña, son los primeros días de Kony 2012.
It's cold, it's early, and I'm not your sister.
Hace frio, es temprano, y no soy tu hermana.
Well, please tell me that it's early in his training.
Bueno, dime por favor que apenas comienza su entrenamiento.
I didn't ask you if it's early or late.
No le preguntado si es temprano o tarde.
Uh, it's early, so let's keep thibetween us, okay?
Uh, es temprano. Así que vamos a mantenerlo entre nosotros, ¿vale?
Well, it's early, and it's a small stain.
Bueno, es temprano, y es una mancha pequeña.
I know it's early, but I couldn't sleep.
que es temprano, pero no pude dormir.
I know it's early, but let's go home.
que es temprano, pero vayamos a la casa.
I know it's early, but I just want to take a look.
que es muy pronto, pero solo quiero echar un vistazo.
Palabra del día
oculto