it's doable

It's a huge job, but it's doable.
Es un enorme trabajo pero puede ser hecho.
Yep. I guess it's doable.
Supongo que puede hacerse.
It's doable if you're fit.
Es el doble de si tú estás delgado.
The dough will be more fragile to work with but it's doable.
La masa será más frágil para trabajar con pero es factible.
Access road is steep, but it's doable.
Vía de acceso es empinada, pero es factible.
Whatever your reason, it's doable to get over it.
Sea cual sea tu razón, es posible superar tu timidez.
What, you mean it's doable?
¿Qué, quieres decir que es factible?
I'm not saying it's not uncomfortable, I'm just saying it's doable.
No estoy diciendo que no sea incomodo, solo digo que es factible.
I just think it's doable.
Solo creo que es factible.
This may call for intensive learning, but experience shows that it's doable.
Esto puede significar un tiempo de aprendizaje intensivo, pero la experiencia demuestra que es posible.
I'd have to get some more wire and string, but it's doable.
Necesito tener más escuchas y oídos en la oficina, pero se puede conseguir.
I think it's doable.
Creo que es factible.
Just saying it's doable.
Solo digo que es factible.
But it's doable, right?
¿Pero es posible, verdad?
The good news is that it's doable—but it will take a lot of hard work.
La buena noticia es que es factible — pero va a tomar un montón de trabajo duro.
I'm just saying it's doable.
Solo digo que es posible.
I just think it's doable.
Solo creo que se puede hacer.
I think it's doable.
Creo que es posible
But it's doable, and there are many companies today that are making progress there and doing it successfully.
No obstante, es factible, y hay muchas empresas actuales que están progresando y lo están haciendo exitosamente.
As long as something is possible (I'm not trying to be the President of USA for example), then it's doable.
Mientras algo es posible (No estoy tratando de ser el Presidente de EE.UU., por ejemplo,), entonces es factible.
Palabra del día
el reno