it's behind me

Popularity
500+ learners.
It was complicated and dramatic, and it's behind me.
Fue algo complicado y dramático, y siempre me sigue.
But it's behind me now and I've moved on.
Pero ya es parte de mi pasado y he seguido adelante.
Well, I'm glad it's behind me.
Bueno, me alegro de que esté tras de mí.
It was complicated and dramatic, And it's behind me.
Fue algo complicado y dramático, y siempre me sigue.
I'm happy it's behind me.
Estoy contento de que esté detrás de mí
Another life, it's behind me.
Fue otra vida, la dejé atrás.
Uh, it's behind me.
Está detrás de mí.
I can't say it was a pleasant three years, but it's behind me now.
Oh, Dios, no digo que haya sido un periodo placentero, pero ya ha pasado.
Uh, it's behind me.
Está detrás de .
I liked some of the other stuff just as much or better, but I'm glad it's behind me.
Me gustaron igual, o más, otras cosas, pero me alegra que ya haya pasado.
Give him some water. It's behind me.
Dele agua, está detrás de mí.
It's behind me now, Kim.
Están detrás de mí ahora, Kim.
It's behind me, in the distance.
Está detrás de mi en la distancia. Algo que brilla.
It's behind me so just take it.
Está detrás mí, así que tómelo.
It's behind me now.
Está detrás de mí ahora.
It's behind me, isn't it?
Está detrás de mí, ¿no?
It's behind me. It's in the past, so...
Está en el pasado, así que...
Don't be so sure. It's behind me.
Mi vida ya está detrás de mí.
It's behind me now.
Ya lo dejé atrás.
Palabra del día
el faro