it's been years

Popularity
500+ learners.
In my case, Baez and Juanita, it's been years already.
En mi caso, Báez y Juanita, llevamos años ya.
Looks like it's been years since you pulled one, Sir.
Parece que ha pasado años desde que probó uno, señor.
But sir, it's been years since I've seen your wife.
Pero señor, han pasado años desde que vi a su mujer.
I figured—it's been years, and she was old.
Pensé... han pasado años y ella era vieja.
I know it's been years, and we haven't been in touch.
Se que han pasado años, y que no hemos tenido contacto.
Blake: But sir, it's been years since I've seen your wife.
Pero señor, hace años desde que vi a su esposa.
Don't worry if it's been years since treatment finished.
No se preocupe si han transcurrido años desde que terminó el tratamiento.
And why do you think it's been years?
¿Por qué crees que han sido años?
Like I said, you know, it's been years.
Como te dije, ya sabes, han pasado años.
Well, it's been years since I appraised anything,
Bueno, han pasado años desde la última vez que tasé algo,
And why do you think it's been years?
¿Por qué crees que han sido años?
Well, as I said, it's been years.
Bueno, como he dicho, han pasado años.
Oh, it's been years since I've heard that.
Han pasado años desde la última vez que oí eso.
It's been three days for you, but it's been years for me.
Han sido tres días para ti, pero para mí han sido años.
Well, as I said, it's been years.
Bueno, como dije, han pasado años.
And it's been years trying to quit.
Y lleva años intentando dejarlo.
You just said it's been years.
Acabas de decir que ha sido durante años.
We were saying, it's been years.
Estabamos diciendo, han sido años.
As I said, it's been years.
Como ya le dije, han pasado muchos años.
Yeah, besides it's been years since I've been to the museum.
Además, hace años que no visito el museo.
Palabra del día
salir del cascarón