it's been ages since

It's been ages since you saw them.
Hace años que los viste.
It's been ages since I've felt that alive. All thanks to you.
Hací a un siglo que no me sentí a tan lleno de vida y todo gracias a ti.
Yeah, it's been ages since the Master taught us anything new.
Sí, ha pasado mucho desde que el maestro nos enseñó algo nuevo.
I mean, it's been ages since you had a real relationship.
Quiero decir, hace siglos desde que tuviste tu última relación real.
And it's been ages since we last talked.
Y ha pasado una eternidad desde la última vez que hablamos.
And it's been ages since I even got a glimpse.
Y de eso hace siglos que ni siquiera lo veo.
Well, it's been ages since we were all together.
Bueno, se trata de siglos que nos / / todos juntos.
My it's been ages since I made this but must add.
Mi ha sido mucho tiempo desde que hice esto, pero debo añadir.
I told you it's been ages since someone looked at these.
Te dije que han pasado siglos desde que alguien las vio.
Come on, it's been ages since we went out and had a laugh.
Vamos, han pasado años desde que salimos y nos divertimos.
Fredds, it's been ages since we last went out.
Fredds, hace siglos que no salimos.
Goodness... it's been ages since I, um...
Dios... han pasado años desde que yo...
I mean, it's been ages since you've had a real relationship.
Digo, hace siglos de tu última relación seria.
Well, I feel like it's been ages since we had a chance to talk one-on-one.
Bueno, siento que hace siglos desde que tuvimos oportunidad de hablar en privado.
With all this rain, it's been ages since I was out in it.
Con toda esta lluvia, ha pasado mucho tiempo desde que puse un pie allí.
Seriously now, 4x4s have proved their superiority over the last few years and it's been ages since a buggy last won the Dakar.
Bromas aparte, los 4x4 han demostrado su superioridad durante las últimas ediciones y hace ya mucho que no se impone un buggy en la prueba.
When I asked Pedro about Eladia, he told me that they quarrelled, and it's been ages since he last saw her.
Cuando le pregunté a Pedro por Eladia, me dijo que se enfadaron, y que hace mucho que no la ve.
It's been ages since we've had any intriguing company.
Han pasado siglos desde que tuve una compañía tan interesante.
It's been ages since I've been in this room.
Han pasado siglos desde que estuve en esta habitación.
It's been ages since had a chance to really talk.
Han pasado años desde que tuvimos una oportunidad de hablar de verdad,
Palabra del día
encontrarse