it's been a year

Popularity
500+ learners.
Listen, it's been a year since the last time.
Escucha, ya ha pasado un año desde la última vez.
You sound pretty confident, Jordan, but it's been a year.
Suenas muy confiado, Jordan. Pero ya ha pasado un año.
But it's been a year and you need to move on.
Pero ha pasado un año y tienes que seguir adelante.
We haven't found a mum and it's been a year.
No hemos encontrado una mamá y ya ha pasado un año.
And it's been a year since the last one.
Y ha pasado un año desde el último.
No wonder, it's been a year of total drought.
No hay caso, ha sido un año de completa sequía.
You sound pretty confident, Jordan, but it's been a year.
Suenas muy confiado Jordan, pero ya pasó un año.
But it's been a year since his wife left him.
Pero ya paso un año desde que su esposa lo dejo.
And it's been a year since you established yourself here.
Y va ya para un año desde que os establecisteis aquí.
So it's been a year, and I am still trying.
De modo que ha pasado un año, y sigo intentándolo.
Because you remembered it's been a year and I didn't?
¿Por que recordaste que pasó un año y yo no?
But it's been a year since she left.
Pero ha pasado un año desde que se fue.
Morita, it's been a year since you came here...
Morita, ya ha pasado un año desde que está trabajando aquí...
Frankly, it's been a year since I picked up a girl.
Francamente, ha pasado un año desde que ligue con una chica.
And it's been a year since we were friends.
Ha pasado un año desde que éramos amigas.
But it's been a year, it's no longer news
Pero ha pasado un año, ya no es noticia.
You said yourself it's been a year, Mom.
Usted ha dicho que ha sido un año, Mamá.
I can't believe it's been a year since Steve left.
No puedo creer que ha sido un año desde que Steve se fue.
I can't believe it's been a year already.
No me puedo creer que ya haya pasado un año.
It hasn't been a while, it's been a year.
No ha pasado un tiempo, ya pasó un año.
Palabra del día
el aguacero