it's all the same

The steelworks or a Rolls, it's all the same to him.
El acero o un Rolls, es lo mismo para él.
If it's all the same to you Bob Carter,...
Si todo es lo mismo para ti Bob Carter,...
In the great scheme of things, it's all the same.
En el gran esquema de las cosas, siempre es lo mismo.
If it's all the same to you, I work alone.
Si es lo mismo para ti, yo trabajo sola.
If you're not working for me, it's all the same.
Si no estás trabajando para mí es lo mismo.
The Borg, the Hierarchy— it's all the same to me.
Los Borg, la Jerarquía, todos es lo mismo para mi.
I'd rather not, if it's all the same to you.
Prefiero que no, si es todos iguales para ti.
If you're not working for me, it's all the same.
Si no estás trabajando para mí es lo mismo.
But if it's all the same with you,
Pero si es todo lo mismo con usted,
Nikki, if it's all the same to you.. I'm gonna stay.
Nikki, si es lo mismo para ti voy a quedarme.
If you're not working for me, it's all the same.
Si no trabajas para mí, es lo mismo.
And it doesn't matter, because it's all the same.
Y no importa, por que es todo lo mismo.
Whether it's from His Majesty or me, it's all the same.
Si es de Su Majestad o yo, es todo lo mismo.
Marrying outside your religion, your culture, it's all the same.
Casarse fuera de su religión, su cultura, todo es lo mismo.
Well, if it's all the same, I'd rather not presume.
Bueno, si con todo es igual, preferiría no suponer.
If it's all the same to you, sir...
Si todo es lo mismo para usted, señor...
Is it possible, that it's all the same person?
¿Es posible, que sean todos la misma persona?
Cork, Galway, it's all the same to a Dublin man.
Cork, Galway, todo es lo mismo para un hombre de Dublín.
If it's all the same, I'll walk with you, too.
Si le es lo mismo caminaré junto a usted, también.
Me, the site... it's all the same really.
Yo, el sitio... es todo la misma realidad.
Palabra del día
el coco