it's all the same to me
- Ejemplos
The Borg, the Hierarchy— it's all the same to me. | Los Borg, la Jerarquía, todos es lo mismo para mi. |
Free or married, it's all the same to me. | Libre o casado, para mí es lo mismo. |
On appeal they'll be convicted, but it's all the same to me. | En la apelación les condenarán, pero a mí me da igual. |
Conscious or unconscious, it's all the same to me. | Consciente o inconsciente, me da lo mismo. |
Play or not, it's all the same to me. | Juegues o no, me da lo mismo. |
Sweetheart, it's all the same to me. | Cariño, para mí todo es lo mismo. |
And if you don't like it, it's all the same to me. | Si esto no os gusta, tiene el mismo premio. |
True or not, it's all the same to me. | Que sea verdadero o falso, me da exactamente igual. |
You see it's all the same to me. | Para que veas que me da lo mismo. |
So it's all the same to me. | Así que para mi, todo es igual. |
That's fine.. it's all the same to me. | Por mí está bien, es lo mismo. |
Sweetheart, it's all the same to me. | Cariño... para mí, es lo mismo. |
Your uncle, your cousin, it's all the same to me! | ¡Tanto me da tu tío como tu primo! |
Santiago Alvarez.- If you want to do that better, it's all the same to me. | Santiago Alvarez.- Si quieres hacer eso mejor, a mí me da lo mismo. |
I don't vote in elections, Sergeant, so it's all the same to me. | Yo no voto en las elecciones, Sargento, por lo que todo me da igual. |
Try it, don't try it, it's all the same to me. | Si lo intentas o no, me da igual. |
So it's all the same to me. | Para mí será lo mismo. |
You don't have to lie, it's all the same to me. | No me mientas, no me importa. |
Believe it or not, it's all the same to me, my wee man. | Me da igual que lo crea o no. |
Now it's all the same to me. | Ahora me da igual. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!