it's a woman

They say it's a woman and that she came back.
Dicen que es una mujer y que ella volvió.
Why do women always think it's a woman?
¿Por qué las mujeres siempre creen que es una mujer?
Why do women always think it's a woman?
¿Por qué las mujeres siempre piensan que es una mujer?
I have my reasons for thinking it's a woman.
Tengo mis motivos para pensar que es una mujer.
They're saying it's a woman, but Aidan still hasn't reported in.
Dicen que es una mujer, pero Aidan todavía no ha informado.
Don't judge a book by its cover: it's a woman.
No juzgue a un libro por su tapa. Es una mujer.
What makes you so sure it's a woman?
¿Qué te hace estar seguro de que es una mujer?
If it's a woman, she could be my soul mate.
Si es mujer, podría ser mi pareja ideal.
If there's one thing I can't stand, it's a woman crying.
Si hay una cosa que no tolero, es una mujer llorando.
They'll say it's because it's a woman, and not because...
Ellos dirán que es porque eres mujer, y no porque...
They're not really visitors, it's a woman.
No son realmente los visitantes, que es una mujer.
Don't run or they'll know it's a woman.
No corra o sabrán que es una mujer.
Yes, they already know that it's a woman.
Sí, ya saben que lo ha hecho una mujer.
You know, it's a woman with sandals.
Tú sabes, es una mujer con sandalias.
If it's a woman you're calling, then you say:
Si es una mujer, a la que llamas, puedes decir:
What makes you think it's a woman?
¿Qué te hace pensar que es una mujer?
Yes, it's a woman on the board.
Sí, es una mujer de la junta.
The person interviewing you... it's a woman, right?
La persona que te entrevista, es una mujer, ¿no?
Don't run or they'll know it's a woman.
No corra, o sabrán que es una mujer.
They'll say it's because it's a woman, and not because...
Dirán que es porque se trata de una mujer, y no porque—
Palabra del día
la medianoche