it's a trap!

Popularity
500+ learners.
But he would know that I know it's a trap.
Pero él sabría que yo sé que es una trampa.
You're trying to escape Cicely as if it's a trap.
Están tratando a Cicely como si fuera una trampa.
But now what if it's a trap and they arrest me?
¿Pero qué pasa si es una trampa y me arrestan?
If they're moving in a predictable way, it's a trap.
Si se están moviendo en patrones predecibles, es una trampa.
But he would know that I know it's a trap.
Pero él no sabe que sé que es una trampa.
Yes, obviously it's a trap of some sort.
Sí, obviamente es una trampa de alguna clase.
They're trying to lure us out there, it's a trap.
Están tratando de tentarnos a salir. Es una trampa.
But he would knowthat I know it's a trap.
Pero él sabría que yo sé que es una trampa.
We have to tell the President it's a trap.
Debemos decirle al Presidente que es una trampa.
If it's a trap, then you can warn me.
Si es una trampa, entonces podrás avisarme.
I'm sure it's a trap, Mr. Ames.
Estoy seguro de que es una trampa, Sr. Ames.
Otherwise, he's gonna think it's a trap.
De lo contrario, va a pensar que es una trampa.
The texts, the victims, all of it... it's a trap for you.
Los mensajes, las víctimas, todo... es una trampa para ti.
What if it's a trap and Pike's waiting?
¿Qué tal si es una trampa y Pike nos está esperando?
Which is precisely why I think it's a trap.
Es precisamente por eso que creo que es una trampa.
But my men think it's a trap.
Pero mis hombres piensan que es una trampa.
Are you still not sure if it's a trap?
¿Aún no está seguro de que no sea una trampa?
That's so obvious, he's bound to think it's a trap.
Es tan obvio que el pensara que es una trampa.
And it's a trap set exactly to swing this nation into something.
Y es una trampa puesta exactamente para girar esta nación hacia algo.
Can't even tell it's a trap now.
Ni siquiera se puede decir que es una trampa ahora.
Palabra del día
la miel