it's a match

Popularity
500+ learners.
See if it's a match for the victim's blood.
A ver si encaja con la sangre de la víctima.
Looks like it's a match for the victim.
Parece que coincide con la víctima.
When will we know if it's a match?
¿Cuándo sabremos si coinciden?
Just see if it's a match.
Solo para ver si coincide.
And it's a match to you.
Y coincide con la tuya.
Make sure it's a match.
Aseguraos de que coincide.
I don't know what that one is for, but this one looks like it's a match.
No sé de dónde es uno, pero este parece que combina perfectamente.
Now, the print on the post-it is only a partial, but it's a match to the chimney cap.
Ahora, la huella en la cartelera es solo parcial, pero concuerda con la de la chimenea.
Now, the print on the post-it is only a partial, but it's a match to the chimney cap.
La huella de la nota es solo parcial pero coincide con la de la chimenea.
It's a match for evidence found at or near the crime scene.
Coincide con evidencia encontrada en o cerca de la escena del crimen.
It's a match, but it's a false positive.
Coincide, pero es un falso positivo.
It's a match to our victim.
Coincide con la de nuestra víctima.
It's a match for her blood.
Coincide con su sangre.
It's a match for the injuries.
Coincide con las lesiones.
Only if it's a match that you previously disconnected from.
Solo si es una partida de la que te desconectaste previamente.
I'll test this, too, and see if it's a match.
Comprobaré esto también y veré si hay una coincidencia.
I'm testing it to see if it's a match for the ex-boyfriend.
Estoy probando a ver si coincide con el ex-novio.
You just treat everything like it's a match you can't lose.
Tu solo tratas todo como si fuera un juego que no puedes perder.
That picture you got of the boat it's a match with what we have.
Esa foto que tienes del barco coincide con el que tenemos.
I have a lock on the signal, and it's a match for Drezna.
Tengo la señal, y hay una coincidencia en Drezna.
Palabra del día
el alféizar