it's a long time

Popularity
500+ learners.
Yeah, it's a long time since I visited Paris.
Si, es un largo tiempo desde que visite Paris.
Still, it's... it's a long time to be away from someone.
Aun así, es mucho tiempo para estar lejos de alguien.
Two years it's a long time to have Hannibal in your head.
Dos años, es mucho tiempo teniendo a Hannibal en tu cabeza.
You've been playing with them for almost twenty years, it's a long time.
Estuviste tocando con ellos por casi veinte años, es mucho tiempo.
So I want to know because I know it's a long time.
Entonces quiero saber porque sé que es un largo tiempo.
Well, it's a long time since I done it.
Bueno, hace mucho tiempo desde que lo hice.
And it's a long time on your own in this environment.
Y eso es bastante tiempo solo en este entorno.
We know it's a long time, Lane.
Sabemos que es mucho tiempo, Lane.
All right, let's just pretend like it's a long time ago, okay?
Está bien, pretendamos que es mucho tiempo atrás, ¿te parece?
I think it's a long time since I encountered genuine evil.
Creo que es mucho tiempo desde que me encontre mal genuino.
Well, it's a long time since I've heard that expression.
Bueno, hace mucho que no escuchaba esa frase.
Because I know it's a long time.
Porque sé que es mucho tiempo.
Do you know, it's a long time since we took a trip together?
¿Sabes, hace mucho tiempo ya que viajamos juntos?
Uh, it's a long time since I've been on the brink of anything.
Ha pasado mucho tiempo desde que estuve al borde de algo.
Well, it's a long time since I heard that.
Bueno, hace mucho que no oigo eso.
You say that like it's a long time.
Lo dices como si fuera mucho tiempo.
But still, it's a long time.
Pero aún así es mucho tiempo.
Mike, it's a long time no see.
Mike, hace tiempo que no te veo.
I mean, it's a long time ago, obviously, but she seemed very sure.
O sea, hace mucho tiempo, está claro, pero parecía muy segura.
I know, it's a long time, isn't it?
Lo sé, es mucho tiempo, ¿no?
Palabra del día
el alma gemela