it's a joke

All this with Carol and Margo... it's a joke, isn't it?
Todo esto con Carol y Margo... Es una broma, ¿verdad?
All this with Carol and Margo— it's a joke, isn't it?
Todo esto con Carol y Margo... Es una broma, ¿verdad?
Joel's still there and I don't think it's a joke.
Joel aún está ahí y no creo que sea una broma.
The fact that we're alive— it's a joke.
El hecho de que estemos vivos... es una broma.
Surely it's a joke, but it's also a real thing.
Seguramente es una broma, pero también es una cosa real.
The fact that we're alive... it's a joke.
El hecho de que estemos vivo, es una broma.
Just wait in the room it's a joke, I tell you.
Espérame en la habitación... Es una broma, te digo.
She definitely won't believe you and will think it's a joke.
Ella definitivamente no te creerá y pensará que es una broma.
Poor Wendy doesn't even know it's a joke.
La pobre Wendy no sabe que es una broma.
I know you think it's a joke, but it's not.
Sé que piensas que es una broma, pero no lo es.
You think it's a joke, everything's a joke.
Tú crees que es una broma, todo es una broma.
She'll think it's a joke, and so will everyone else.
Ella pensará que es una broma, igual que todos.
I'm sure that everyone will get it's a joke.
Estoy segura de que todos entenderán que es una broma.
Oh, yeah, it's a joke, a very famous joke.
Oh sí, es una broma, una muy famosa broma.
I'm sure that everyone will get it's a joke.
Estoy segura que todos entenderán que es una broma.
When you give me that look, it's a joke.
Cuando me miran de ese modo, es una broma.
He disappears all the time; it's a joke.
Desaparece todo el tiempo, es una broma.
It's too serious to be taken seriously—it's a joke.
Es demasiado serio para ser tomado en serio, es una burla.
Do you think it's a joke to get yourself waxed?
¿Crees que es una broma que vaya así?
If this is a comprehensive history, it's a joke.
Si esta es la historia conocida de Tegrea, es una broma.
Palabra del día
el mago