it'd been

Yes... Really, it'd been a long time.
Sí... hace mucho tiempo.
If it'd been hot, we'd have gone to the beach.
Si hubiera hecho calor, habríamos ido a la playa.
It'd been there a long time.
Llevaba allí mucho tiempo.
It'd been almost two years.
Hacía casi dos años.
It'd been so long since...
Pasó tanto tiempo desde...
It'd been cloudy for awhile, but it was otherwise a great day, that we just wanted to get out of the house.
Estuvo nublado por un rato, pero aparte de eso fue un gran día, ya que queríamos salir de la casa.
The food was great. It'd been a while since I'd eaten so well.
La comida fue excelente. Hacía tiempo que no comía tan bien.
If it'd been hard, she wouldn't have gone.
Si hubiera sido difícil, ella no habría ido .
Look, you know if it'd been up to me...
Mira, sabes que si hubiera dependido de mí...
If it'd been a friend, I'm available to fill the void.
De haber sido un amigo, estoy disponible para ocupar el espacio vacío.
More tragic, of course, if it'd been the real thing.
Sería más trágico, por supuesto, si fuera auténtico.
You know, I wish it'd been macaroni and cheese.
Sabes, me hubiera gustado que fuera macarrones con queso.
It'd have been fine if it'd been on that shelf.
Hubiera estado bien si estuviera en ese estante.
If I had your job, it'd been done already.
Si tuviera tu trabajo, ya estaría hecho.
If it'd been any good, he'd have eaten it.
Es que si hubiera sido bueno se lo habría comido.
MEs estimate it'd been in the water two to three days.
Los forenses estiman que había estado en el agua dos o tres días
I guess it'd been there all the time.
Imagino que ha estado ahí todo el rato.
I guess it'd been there all the time.
Supongo que estuvo ahí todo el tiempo.
You didn't know that it'd been that long?
¿No sabías que había sido tanto tiempo?
I almost didn't recognize her, it'd been so long. Mm.
Casi no la reconocí, ha pasado tanto tiempo.
Palabra del día
tallar