it'd be good

And if you don't have that thing, it'd be good.
Y si no tienes esa cosa, seria bueno.
And... it'd be good to have a proper chat one day.
Y... sería bueno tener una buena charla algún día.
In fact, I think it'd be good for you to come.
De hecho, creo que sería bueno para ti que vengas.
Even if they do undo, it'd be good for us.
Incluso si se pierden, sería bueno para nosotros.
But I think, if this works it'd be good for him.
Pero yo creo, si esto funciona va a ser bueno para él.
Even if they do undo, it'd be good for us.
Incluso si lo hacen... lo de perderse, sería bueno para nosotros.
And I think it'd be good for my parents, too, so...
Y creo que será bueno para mis papás, también.
Anyway, Ray said it'd be good if I came.
En fin, he Ray dijo estaría bien si yo llegara.
You think it'd be good to clear the air.
Crees que sería bueno para aclarar las cosas.
If it is clots, it'd be good to know where they are.
Si son coágulos, será bueno saber dónde están.
I suppose it'd be good for me to have... to have some purpose.
Supongo que sería bueno para mí tener... Tener algún propósito.
Well, you said it'd be good for me.
Bueno, dijiste que sería bueno para mí.
I think it'd be good if you found him, soon.
Creo que sería bueno que lo encuentren, pronto.
I'm not sure it'd be good for you.
No estoy seguro que sería bueno para ti.
You think it'd be good for an evening?
¿Crees que sería bueno para una de estas noches?
Doctor said it'd be good for me to revisit my past...
El médico dijo que sería bueno para mi recordar el pasado...
I think it'd be good for both of us.
Creo que podría ser bueno para los dos.
He said it'd be good for his memoirs.
Sí, dijo que sería bueno para sus memorias.
And people see it, and it'd be good practice for you.
Y la gente lo ve, y sería una buena práctica para ti.
I came in because it'd be good to know if the symptoms fit.
Vine porque sería bueno saber si los síntomas encajan.
Palabra del día
el cementerio