it'd be a pleasure
- Ejemplos
If we had Barton, it'd be a pleasure to turn him in. | Si tuviéramos a Barton, sería un placer entregarle. |
If we had Barton, it'd be a pleasure to turn him in. | Si tuviéramos a Barton, te lo entregaría con mucho gusto. |
If ever you want to go for a ride, it'd be a pleasure. | Si alguna vez quiere ir a dar un paseo, sería un placer. |
But it'd be a pleasure, not a burden. | Será un placer, no una carga. |
And it'd be a pleasure for you. | Y para usted será un placer. |
You tell your guys in Miami, your friend, it'd be a pleasure. | Dile a tu gente de Miami, a tu amigo, que será un placer. |
You tell your guys in Miami, your friend it'd be a pleasure. | Dile a tu gente de Miami, a tu amigo, que será un placer. |
In fact, he even said it'd be a pleasure. | Hasta dijo que sería un placer. |
Yeah, it'd be a pleasure. | Sí, sería un placer. |
Well, it'd be a pleasure. | -Bueno, sería un placer. |
It'd be a pleasure to be a godmother to your son! | ¡Sería un placer ser la madrina de tu hijo! |
It'd be a pleasure having female companionship for a change. | Es un placer tener compañía femenina, para variar. |
It'd be a pleasure to meet you if I had time. | Hola. Sería un placer conocerte, Mitch, si tuviera tiempo. |
It'd be a pleasure to get you another, sir. | Sería un placer traeros otra. |
It'd be a pleasure, my friend. | Será un placer, amigo mío. |
It'd be a pleasure but I don't have a pen. | Con gusto, pero no tengo pluma. |
It'd be a pleasure if you'd accept them. | Sería un honor que las aceptase. |
It'd be a pleasure, Miss... | Será un placer, señorita... |
It'd be a pleasure. | Cómo no, será un placer. |
It'd be a pleasure. | Estoy libre. Sería un placer. |
