it would have gone

Now if I'd been here three months, it would have gone.
Si llevase aquí 3 meses, se habría ido.
Perhaps it would have gone differently, if we had heard from you.
Quizá hubiera ido de otra forma si hubiéramos sabido algo de ti.
I don't know that it would have gone any different.
No sé si hubiera sido de otra forma.
If it had a motion sensor, it would have gone off by now.
Si tuviera un sensor de movimiento, ya habría estallado.
And if I hadn't walked in, it would have gone a lot further.
Y si no hubiera entrado, habrían llegado más lejos.
It would have lost, but it would have gone.
Habría perdido, pero habría ido.
If he had turned it off, it would have gone to voice mail immediately.
Si lo hubiese apagado, habría salido el buzón de voz inmediatamente.
A quarter of an inch this way and it would have gone in.
Solo un poquito más para este lado y hubiera entrado.
Without the new law, it would have gone back to 55 percent in 2011.
Sin la nueva ley, en el 2011, este impuesto habría vuelto al 55%.
If this square had not been renovated in 2003, it would have gone to ruin.
Si en 2003 no se hubiese remodelado esta plaza, habría sido su perdición.
Otherwise it would have gone up in smoke.
Si no hubiera esfumado.
Who knows whether it would have gone so lightly.
¿Quién sabe si hubiera terminado todo tan bien?
I don't know if it would have gone differently or better, but you never gave us a chance.
No sé si habría pasado algo distinto o mejor, pero nunca nos diste esa oportunidad.
If that ball had been another couple of inches, it would have gone out of the park, end of story.
Si esa bola hubiera estado otros 5 cm, hubiera salido afuera del estadio, fin de la historia.
Autopilot and a beacon would have done the job, but then it would have gone straight in like a rudimentary guided missile.
El piloto automático en combinación con una baliza hubiera cumplido el trabajo, pero hubiera volado en línea recta como un rudimentario misil teledirigido.
In any case, if the payment was simply based on past exports, then it would have gone and so there would be no subsidy to withdraw.
En todo caso, si el desembolso se basase simplemente en las exportaciones realizadas en el pasado, habría desaparecido ya y no habría subvención que retirar.
I kept my eyes on it and approximately 15 second before it would have gone out of my sight, it turned bright red/ orange and disappeared in a flash.
Conservé mis ojos en él y aproximadamente 15 segundos antes de hubiera salido de mi vista, resultó brillante rojo / naranja y desapareció en un instante.
Just because we are fighting with extra pounds, herewith as a side dish with a large bowl of salad made of, but it would have gone as well, krumplipürével.
El hecho de que estamos luchando con kilos de más, adjunto como un plato con un tazón de fuente grande de ensalada de, pero hubiera ido tan bien, krumplipürével.
If the work had not been so restricted by an impediment here and an impediment there, and on the other side an impediment, it would have gone forward in its majesty.
Si la obra no hubiera sido tan restringida por un impedimento aquí, y un impedimento allá, y otro impedimento por otro lado, hubiera avanzado en su majestad.
Just because we are fighting with extra pounds, herewith as a side dish with a large bowl of salad made of, but it would have gone as well, mashed potatoes.
El hecho de que estamos luchando con kilos de más, adjunto como un plato con un tazón de fuente grande de ensalada de, pero hubiera ido tan bien, puré de papas.
Palabra del día
el tema