it would have done

Yeah, me Uncle Daniel said it would have done.
Si, a mi tío Daniel dijo que lo habría hecho.
How do we know what it would have done to my life?
¿Cómo saber lo que le hubiera supuesto a mi vida?
Or it would have done if I hadn't of drank it.
O así se habría quedado si no me lo hubiera bebido.
We weren't married long enough but I'm sure it would have done.
No nos casamos el tiempo suficiente, pero estoy seguro de que lo habría hecho.
It wouldn't have been the right one, but it would have done for tonight.
No hubiera sido el adecuado. Pero hubiera servido para esta noche.
But it would have done her a world of good. And she had the perfect opportunity.
Pero le habría hecho muchísimo bien y tenía la oportunidad perfecta.
Not so long ago, it would have done.
No hace mucho nos habría arruinado.
We weren't married long enough but I'm sure it would have done.
No estuvimos casados lo suficiente, pero seguro hubiera sucedido. No estoy seguro.
My dear Nora, what good do you think it would have done you, if we did?
Mi querida Nora, ¿de qué cree usted que habría hecho usted, si lo hiciéramos?
Who's to say what it would have done if you had left the original ending?
¿Quien sabe cuanto hubiera ganado con el final original?
There's no telling what it would have done to the future, even the near future.
Sin mencionar lo que le hubiera sucedido al futuro, incluso al futuro cercano.
The way you felt, it would have done no good to have told you before.
Usted estaba muy enojado. No habría servido de nada decírselo antes.
Think of what it would have done to the family name.
Yo... pienso... ¡Piensa en lo que le habría hecho al nombre de la familia!
Yes, if that meteor hit the earth that night it would have done this sort of damage.
Sí, si el meteorito se hubiera estrellado contra la tierra esa noche, hubiera causado esa clase de daño.
Is your forgiving him more important than what it would have done to me if I would have lost you?
¿Es perdonarle más importante que lo que me hubiera hecho a mí si te hubiera perdido?
If this disaster had occurred at a geo thermal plant, the worst it would have done would have ruined it.
Si este desastre hubiera ocurrido en una planta geotérmica, lo peor que hubiera hecho es que la habría arruinado.
Choral diction was very good throughout, though it would have done no harm to have had a larger chorus.
La dicción coral fue muy buena en todo momento, aunque no hubiese estado de más tener un coro más amplio.
I wonder, just in passing, whether it would have done so if we had never raised the point in the first place.
Me pregunto, solo de pasada, si esto habría ocurrido si no lo hubiéramos planteado nosotros primero.
If British Middle Eastern map was able to remove Zionism, it would have done so already.
Si dentro del mapa dibujado por los británicos la región hubiera podido librarse del sionismo, ya lo hubiera hecho.
The Inquisition sometimes burned the Talmud; it would have done better to translate and publish the significant parts, and that would still be wise.
La Inquisición a veces quemó el Talmud; habría hecho mejor traduciéndole y publicando las partes significantes, y eso habría sido muy sabio.
Palabra del día
embrujado