it went away

I don't know where all the money went, but it went away.
No sé adónde fue el dinero, pero desapareció.
I simply thought you'd like to see this before it went away.
Simplemente pensaba que te gustaría ver esto antes.
Once she married, it went away.
Una vez que se caso, desapareció todo.
All we know is, there was a smell, it went away, and now it's back.
Solo sabemos que hubo un olor, desapareció y ahora ha vuelto.
I had pneumonia. And it went away.
Tuve una neumonia, y desapareció.
But it went away.
Pero desapareció.
And it went away.
Lo fue, y desapareció.
After five years, it went away on its own.
Después de 5 años, se fue por su cuenta.
Lasted for a day and then it went away.
Me duró un día y luego se me pasó.
What hurts most is... it went away when he saw me.
Lo mas doloroso es que desaparecio cuando me vio.
Ferrara: I felt a little guilty, but it went away very quickly.
Me sentí un poco culpable, pero todo pasó muy rápido.
I alphabetized my music collection and it went away.
Ordené por alfabeto mi música y se fue.
It was here a second ago, then it went away.
Estaba ahí hace un segundo, apreté un botón y desapareció.
I alphabetized my music collection and it went away.
Ordené mi colección de discos y se me pasó.
You know, Scoob, I think it went away.
Sabes, Scoob, creo que ya se fue.
And then they say, oh, it went away after a while.
Y luego ellos dicen, fue de por unos momentos.
Please. Daddy waved his magic wand and it went away.
Papi sacudió su varita mágica y todo quedó en el olvido.
I realised that it went away very fast.
Me di cuenta de que se fue realmente deprisa.
Rather, the object of it went away.
Más bien el objeto de ese amor se marchó.
But it went away. I'm fine now.
Pero se me fue, y ahora estoy bien.
Palabra del día
la lápida