it wasn't a problem

Popularity
500+ learners.
This time it wasn't a problem with the programming.
Esta vez no fue un problema con la programación.
But Duval said it wasn't a problem.
Pero Duval dijo que no era un problema.
Yeah, you said that it wasn't a problem.
Sí, dijiste que no era un problema.
Because it wasn't a problem for me.
Porque no era un problema para mí.
It was still early, so it wasn't a problem.
Todavía era temprano, así que no hay problema.
But Duval said it wasn't a problem.
Pero Duval dijo que eso no era problema.
You told me it wasn't a problem.
Me dijiste que no era un problema.
So, it wasn't a problem that you're...
Así que no fue un problema que estuvieras...
But all in all, it wasn't a problem.
Pero a fin de cuentas no era un problema.
So, it wasn't a problem that you're, er...
Así que no fue un problema que estuvieras...
You said it wasn't a problem.
Dijiste que no era un problema.
So, it wasn't a problem that you're, er...
Así que no fue un problema que estuvieras...
Believe me, it wasn't a problem.
Créeme, no ha sido un problema.
But it wasn't a problem.
Pero no era un problema.
Still it wasn't a problem because there was a much smaller demand for translations.
Todavía no era un problema porque había una demanda mucho menor para las traducciones.
Until now, it wasn't a problem.
Hasta ahora, no había problemas.
I mean, it wasn't a problem.
O sea, no es un problema.
This time it wasn't a problem with the programming. It was a manufacturing defect.
Esta vez no fue un problema del programa fue un defecto de fabricación.
So it wasn't a problem for me to work for a paper like "Le Soir".
Asique no fue un problema para mi trabajar para un diario como "Le Soir".
Oh, no, it wasn't a problem.
Oh, no ha sido molestia.
Palabra del día
el estanque