it was met

Popularity
500+ learners.
Already in the lifetime of Ricardo, and in opposition to him, it was met by criticism, in the person of Sismondi. [2]
Ya en vida de Ricardo, y en oposición a él, apareció la crítica de la Economía política burguesa, personificada por Sismondi[*].
El Orfanato was first screened at the Cannes Film Festival in 2007, where it was met with a huge amount of praise and a 10 minute standing ovation.
El Orfanato se proyectó por primera vez en el Festival de Cine de Cannes en 2007, donde recibió muy buenos elogios y una ovación de pie de 10 minutos.
Released in 2005 it was met by critical and box office success.
Estrenada en 2005, fue alcanzada por el éxito de la crítica y de taquilla.
At first, it was met with much controversy as many Persian breeders were outraged at the thought.
Al principio, estuvo met con mucho controversia tantos Persa criadores estado atrocidad al pensamiento.
When the crowd finally reached Versailles, it was met by another group that had assembled from the surrounding area.
Cuando la muchedumbre finalmente alcanzó Versalles, fue recibida por otro grupo que se encontraba reunido en los alrededores.
But no, it was met at best with stony silence until the moment passed.
Pero no, en el mejor de los casos se quedaron en silencio hasta que hubiera pasado el momento.
It was also worrying that, when civil society became involved in certain issues, it was met with a disproportionate reaction.
También preocupa comprobar que cuando la sociedad civil se hace cargo de ciertas cuestiones tropieza con reacciones desproporcionadas.
When I first announced that there was a Second Sun it was met with mockery and scorn from pretty much everyone.
Cuando yo anuncié por primera vez que había un segundo sol, fue hallado chistoso y digno de burla para casi todo el mundo.
King later said that while the idea of playing Reign in Blood in its entirety was suggested before by their booking agency, it was met with little support.
King después dijo que la idea de tocar Reign in Blood al completo fue sugerido con anterioridad por su agencia de contratación.
In 1970, Dr. Worst demonstrated his IOL for aphakia at an ophthalmic meeting in Paris, but it was met with skepticism.
En 1970, el Dr. Worst llevó a cabo una demostración de sus lentes para casos de afaquia en una convención de oftalmología celebrada en París, pero fue recibida con escepticismo.
Batman: Dark Tomorrow was the Caped Crusader's next major foray into the video game world, but it was met with a decidedly cooler reception than Batman: Vengeance.
Batman: Dark Tomorrow fue la siguiente gran entrega en el mundo de los videojuegos, pero este fue encontrado con una recepción menor a la de Batman: Vengeance.
Batman: Dark Tomorrow was the Caped Crusader's next major foray into the video game world, but it was met with a decidedly cooler reception than Batman: Vengeance.
Batman: Dark Tomorrow fue la próxima gran incursión del Cruzado Enmascarado en el mundo de los videojuegos, pero se encontró con una recepción más fría que Batman: Vengeance.
A government commission to investigate the events of July 3-5 was compelled to return from Kronstadt without results: it was met with hisses, protests and even threats.
La comisión gubernamental encargada de investigar los acontecimientos de los días 3-5 de julio se vio obligada a salir de Cronstadt y regresar a Petrogrado sin resultado alguno, pues fue acogida con silbidos, protestas e incluso amenazas.
Such a project was unheard of, and it was met with incomprehension in the area. A new campaign of denigration began, but, in spite of everything, the work proceeded quickly.
El proyecto es inaudito y, en la vecindad, son muchos los que no lo conciben. Se desata entonces una nueva campaña de denigración. A pesar de todo, la obra avanza rápidamente.
It is possible to meet New Summer also as it was met by Slavs: at the holiday table with the family, gave each other various gifts, sang songs, drove round dances.
Encontrar un Nuevo Verano se puede también, como era encontrado por los eslavos: a la mesa de fiesta con los familiares y allegados, regalaban uno a otro los regalos distintos, cantaban las canciones, llevaban los corros.
When Jean de Brunhoff's Histoire de Babar, le petit éléphant (The Story of Babar) was published in France in 1931 it was met with immediate success.
El álbum Histoire de Babar, le petit éléphant de Jean de Brunhoff (Historia de Babar el elefantito) aparece en 1931 y su éxito es fulgurante en Francia. Un editor estadounidense decide editarlo en su país, donde el libro alcanza el mismo éxito.
Firstly, Denmark cited the BUPA case, arguing that the fourth Altmark condition did not necessarily apply, or at least that the Commission, in light of the Court’s judgment, should only assess whether it was met in essence.
En primer lugar, Dinamarca citó la sentencia BUPA, aduciendo que el cuarto requisito Altmark no era necesariamente aplicable o que, como mínimo, la Comisión, habida cuenta de la sentencia del Tribunal, debía evaluar únicamente si se cumplía en esencia.
Chief executives are required to develop and publish an EEO programme, ensure compliance and include in their department's annual report a summary of the programme and an account of the extent to which it was met.
Los jefes ejecutivos deben elaborar y dar a conocer un programa de igualdad de oportunidades de empleo, velar por su cumplimiento y hacer figurar en el informe anual de su Ministerio un resumen del programa y una exposición de la medida en que ha sido aplicado.
No A year passed. It was met with skepticism.
Sí, un año después y fue tomado con escepticismo.
It was met by the Megarians and Athenians, who formed the Greek van.
Él fue satisfecho por el Megarians y los atenienses, que formaron la furgoneta griega.
Palabra del día
el estanque