it was chaos

Popularity
500+ learners.
They were getting out of their cars; it was chaos.
Se estaban saliendo de sus autos; es un caos.
But then it was chaos, anarchy and destruction.
Pero después llegó el caos, la anarquía y la destrucción.
The claims culture arrived and it was chaos.
La cultura de las demandas llegó y era caos.
When we woke in this world, it was chaos.
Cuando nos despertamos en este mundo... había caos...
Sir, as soon as I got there, it was chaos.
Señor, tan pronto llegue allí, era un caos.
When I got to that room, it was chaos.
Cuando entré en esa sala era un caos.
Come on, it was chaos.
Vamos, era un caos.
At first it was chaos.
Al principio, era un caos.
I only say it was chaos.
Basta con decir que era el caos.
At first it was chaos.
Primero fue el caos.
I mean... You know, it was chaos.
Ya sabe, era un caos.
Down on the ground—it was chaos.
La calle también era un caos.
Outside it was chaos.
El caos reinaba en el exterior.
The idea of the apocalypse is common to many games, it was chaos and extraordinary life situation very enticing gamers.
La idea del apocalipsis es común a muchos juegos, que era el caos y la situación de vida extraordinaria jugadores muy atractivos.
When I got in I said: "I need to be there". So I didn't go back to work, I went straight there with some friends and well, we got to the centre of the city and it was chaos.
Ni bien llego digo, tengo que estary no volví al trabajo, me fui para allá directamente con estos amigos, y bueno, llegamos al centro y era un caos.
It was chaos; people didn't know what to do.
Era un caos, la gente no sabía qué hacer.
It was chaos everywhere.
Había caos por todos lados.
It was chaos, all right?
Era un caos, ¿bien?
It was... It was chaos.
Era un, era un caos.
Because all the stores were closed! It was chaos.
Las tiendas estaban cerradas.
Palabra del día
el amanecer