it was born in
- Ejemplos
It was born in Madrid School of Architecture (ETSAM) in the year 2001 and, since then, it has evolved and acquired new shapes. | Nacido en la Escuela de Arquitectura de Madrid, ha ido evolucionando y adoptando nuevas formas desde sus orígenes. |
This event is not new, it was born in 1966. | Este evento no es nuevo, nació en 1966. |
Venus failed because it was born in the wrong place. | Venus fracasó porque nació en el lugar equivocado. |
Reggaeton invites cultural exchange since it was born in the middle of one. | El reguetón invita al intercambio cultural, pues ha nacido en medio de uno. |
The spiced coffee history tells that it was born in the revolutionary fires. | La historia del café de olla cuenta que nació en las hogueras revolucionarias. |
Do not limit your child to what you have learned because it was born in another time. | No limite a su hijo a lo que ha aprendido porque nació en otro momento. |
Some agree it was born in Argentina and others that the first place was Uruguay. | Algunos afirman que nació en Argentina y otros sostienen la hipótesis que fue en Uruguay. |
I tried to believe it was born in me... and that I couldn't help it, but that's not so. | Intenté creer que era de nacimiento... pero no es así. |
Café de García (García's Café) it was born in 1900, in a farm neighbourhood, today full urbanized. | Café de García Nació en 1900, en un barrio de quintas, hoy absolutamente urbanizado. |
I tried to believe it was born in me... and that I couldn't help it, but that's not so. | Intenté creer que era de nacimiento... y que no podía evitarlo, pero no es así. |
For example, when polyphony was born it was born in reference to a plain chant, the plain chant. | Por ejemplo, cuando nace la polifonía nace por referencia a un canto anterior, el canto llano. |
Palau Pharma is a biotechnological company linked to the pharmaceutical group Uriach, from which it was born in year 2006. | Palau Pharma es una empresa biotecnológica vinculada al grupo farmacéutico Uriach, a partir de la cual nació en el año 2006. |
Like many other parties and alliances on the ballot, it was born in 1995 to run in these elections. | Nació en 1995 para participar en estas elecciones, como varios de los partidos y alianzas de la boleta electoral. |
Today it is levied at 1.14 euros against the dollar, almost the same as when it was born in 1999. | Hoy en día se tasa a 1,14 euros frente al dólar, casi lo mismo que cuándo nació en 1999. |
Ibn Wafid (1008-1075), it was born in Toledo where it studied medicine and one became familiar with texts of Aristotle, Dioscórides and Galeno. | Ibn Wafid (1008-1075), nació en Toledo donde estudió medicina y se familiarizó con los textos de Aristóteles, Dioscórides y Galeno. |
And what would be more entertaining than getting to enjoy some performances in the land where it was born in? | Y lo que sería más entretenido que llegar a disfrutar de algunas actuaciones en la tierra donde nació en? |
Although it was born in Europe, the school has always been intercontinental because of its vocation: the official language will be English. | Aunque ha surgido en Europa, la escuela siempre ha sido intercontinental por vocación. El idioma oficial será el inglés. |
María Elena, the last Saltpeter Work still running in the world, it's intact since the day it was born in 1925. | María Elena, última ciudad salitrera activa del mundo, se mantiene intacta desde su creación en 1925. |
Even though it was born in the Valencia region, this rice-based dish has been integrated into the Madrid menu. | Aunque haya nacido en la región de Valencia, este plato a base de arroz se integró al menú madrileño de manera definitiva. |
R. S. Italy, it was born in Calabria, will be active from one of the most charming places of Italy: The Sila. | R. S. de Italia, nacido en Calabria, estará activo desde uno de los lugares con más encanto de Italia: La Sila. |
