it was born in

It was born in Madrid School of Architecture (ETSAM) in the year 2001 and, since then, it has evolved and acquired new shapes.
Nacido en la Escuela de Arquitectura de Madrid, ha ido evolucionando y adoptando nuevas formas desde sus orígenes.
This event is not new, it was born in 1966.
Este evento no es nuevo, nació en 1966.
Venus failed because it was born in the wrong place.
Venus fracasó porque nació en el lugar equivocado.
Reggaeton invites cultural exchange since it was born in the middle of one.
El reguetón invita al intercambio cultural, pues ha nacido en medio de uno.
The spiced coffee history tells that it was born in the revolutionary fires.
La historia del café de olla cuenta que nació en las hogueras revolucionarias.
Do not limit your child to what you have learned because it was born in another time.
No limite a su hijo a lo que ha aprendido porque nació en otro momento.
Some agree it was born in Argentina and others that the first place was Uruguay.
Algunos afirman que nació en Argentina y otros sostienen la hipótesis que fue en Uruguay.
I tried to believe it was born in me... and that I couldn't help it, but that's not so.
Intenté creer que era de nacimiento... pero no es así.
Café de García (García's Café) it was born in 1900, in a farm neighbourhood, today full urbanized.
Café de García Nació en 1900, en un barrio de quintas, hoy absolutamente urbanizado.
I tried to believe it was born in me... and that I couldn't help it, but that's not so.
Intenté creer que era de nacimiento... y que no podía evitarlo, pero no es así.
For example, when polyphony was born it was born in reference to a plain chant, the plain chant.
Por ejemplo, cuando nace la polifonía nace por referencia a un canto anterior, el canto llano.
Palau Pharma is a biotechnological company linked to the pharmaceutical group Uriach, from which it was born in year 2006.
Palau Pharma es una empresa biotecnológica vinculada al grupo farmacéutico Uriach, a partir de la cual nació en el año 2006.
Like many other parties and alliances on the ballot, it was born in 1995 to run in these elections.
Nació en 1995 para participar en estas elecciones, como varios de los partidos y alianzas de la boleta electoral.
Today it is levied at 1.14 euros against the dollar, almost the same as when it was born in 1999.
Hoy en día se tasa a 1,14 euros frente al dólar, casi lo mismo que cuándo nació en 1999.
Ibn Wafid (1008-1075), it was born in Toledo where it studied medicine and one became familiar with texts of Aristotle, Dioscórides and Galeno.
Ibn Wafid (1008-1075), nació en Toledo donde estudió medicina y se familiarizó con los textos de Aristóteles, Dioscórides y Galeno.
And what would be more entertaining than getting to enjoy some performances in the land where it was born in?
Y lo que sería más entretenido que llegar a disfrutar de algunas actuaciones en la tierra donde nació en?
Although it was born in Europe, the school has always been intercontinental because of its vocation: the official language will be English.
Aunque ha surgido en Europa, la escuela siempre ha sido intercontinental por vocación. El idioma oficial será el inglés.
María Elena, the last Saltpeter Work still running in the world, it's intact since the day it was born in 1925.
María Elena, última ciudad salitrera activa del mundo, se mantiene intacta desde su creación en 1925.
Even though it was born in the Valencia region, this rice-based dish has been integrated into the Madrid menu.
Aunque haya nacido en la región de Valencia, este plato a base de arroz se integró al menú madrileño de manera definitiva.
R. S. Italy, it was born in Calabria, will be active from one of the most charming places of Italy: The Sila.
R. S. de Italia, nacido en Calabria, estará activo desde uno de los lugares con más encanto de Italia: La Sila.
Palabra del día
el ponche de huevo