it was a prank

Popularity
500+ learners.
If it was a prank, they wouldn't have arrested him.
Si fuera una broma, no lo habrían detenido.
Yes, but they say it was a prank.
Sí, pero dicen que fue una broma.
If it was a prank, where's Bunty?
Si era una broma, ¿dónde está Bunty?
No, why—why would you think it was a prank?
No, por qué ¿por qué le haría pensar que fue una broma?
Are you sure it was a prank?
¿Estás seguro de que era una broma?
Well, I think I convinced her it was a prank.
Creo que la convencí de que fue una broma.
Chief, maybe it was a prank call.
Jefe, tal vez era una broma.
If I got a call like that, I'd think it was a prank.
Si yo recibiese un llamado así, pensaría que era una broma.
He knew it was a prank?
¿Él sabía que era una broma?
Dispatch said it was a prank.
Despacho dijo que era una broma.
I thought it was a prank at first.
Al principio pensé que era una broma.
I told you, it was a prank.
Se lo he dicho, era una travesura.
Tell them it was a prank.
Diles que fue una broma.
Oh, don't worry, it was a prank.
No te preocupes, fue una broma.
Come on, it was a prank.
Vamos, era una broma.
Sam, it was a prank.
Sam, ha sido una broma.
Say it was a prank.
Diga que era una broma.
Look, like you said, it was a prank.
Como dijo, fue una broma.
Squidward immediately rushes to his office, only to find that it was a prank.
Calamardo inmediatamente corre a su cargo, solo para descubrir que se trataba de una broma.
Obviously, it was a prank call.
Obviamente, era una broma.
Palabra del día
silbar