it scares you

Popularity
500+ learners.
Don't run away from this just because it scares you.
No huyas de esto solo porque te asusta.
And now it scares you to rid yourself of it.
Y ahora te da miedo que se deshaga de ti.
So how do you travel through space if it scares you?
¿Y cómo viajas por el espacio si te da miedo?
Do you think, that might be because it scares you?
¿Crees que podría ser porque te asusta?
Yeah, but you're scared 'cause this is real, and it scares you.
Sí, pero estás asustada porque esto es real, y te da miedo.
If it scares you, I think you run right towards it.
Si te asusta, creo que corres directo a él.
Turn nothing away, no matter how much it scares you.
Sin rechazar nada, y sin importar cuánto te asuste.
You're falling for me, and it scares you?
¿Te estás enamorando de mí y te asusta? Por favor.
You're getting your life together, and it scares you.
Está recomponiendo su vida y le da miedo.
What is it scares you, Drum?
¿Qué es lo que te asusta, Drum?
Except now you're in love with me, and it scares you a little.
Pero... ahora estás enamorada de mí y te asusta.
I mean, it scares you to try to grow anything.
Me explico: uno teme tratar de hacer que cualquier cosa crezca.
Not as much as it scares you.
No tanto como te asusta a ti.
And the fact that it scares you gives me all the confirmation I need.
Y el hecho de que te asusta me da toda la confirmación que necesito.
Do ropes, if it scares you.
Escale con cuerdas, si le asusta.
Zip-line, if it scares you.
Láncese en tirolesa, si le asusta.
But I think it scares you.
Pero creo que a ti sí.
I gather it scares you, too.
Tengo entendido que también a ti te asusta.
But I think it scares you.
Pero creo que a ti, sí.
Sure, it scares you to go out into a world you don't remember... but you're here now.
Claro, te asusta salir a un mundo que no recuerdas pero ahora estás aquí.
Palabra del día
ártico