it mustn't

Because it mustn't be done here.
Porque aquí no se hace así.
And it mustn't be treated as a thing... not by anyone.
No debería ser tratado como una cosa... por nadie.
It must disappear, it mustn't get to the factory.
Hay que hacerlo desaparecer, que no llegue a la fábrica.
Ah, it mustn't have been much to give up then.
No debió de haber mucho a lo que renunciar, entonces.
The doctor said it mustn't get wet.
El doctor dijo que no se debe mojar.
If you don't see it, then it mustn't be true.
Y si no lo ve, no puede ser cierto.
Because whatever happens, it mustn't get out.
Porque sea lo que sea, no debe salir de ahí.
In our line of work it mustn't.
En nuestra línea de trabajo no debería.
Because whatever happens, it mustn't get out.
Porque lo que haya pasado, no debe salir.
Sin is there, but it mustn't rule!
¡El pecado está ahí, pero no va a gobernar!
A secret treasure is a good thing but it mustn't become a burden.
Un tesoro secreto es algo bueno pero no debe convertirse en una carga.
It was great, and to stay great it mustn't go on.
Fue maravilloso y para que lo siga siendo, no debe durar.
Careful, that's an ersatz, it mustn't be...
Ten cuidado, es pan Ersatz, no se corta muy bien.
I'll read it to you. But it mustn't physically leave this room.
Te lo leeré yo pero no debe salir físicamente de esta habitación.
This doesn't concern us, it mustn't.
Esto no nos concierne, no debe.
The Petrine principle is our strength and it mustn't be made a weakness.
El principio petrino es nuestra fuerza y no hay que convertirlo en una debilidad.
Well, it mustn't really be better, since they don't ask for it anymore.
Pues no ha de serlo, si ya no lo piden.
This is something it mustn't lose.
Eso hizo y eso es algo que no puede perder.
Thus it mustn't have any property.
Por lo tanto no debe tener propiedades.
I told you it mustn't be installed!
¡Te dije que no debía instalarse!
Palabra del día
disfrazarse