it makes me happy that

Do you think it makes me happy that you guys hate him?
¿Creéis que me hace feliz que le odiéis?
Do you think it makes me happy that you guys hate him?
¿Creen que me hace feliz que lo odien?
Do you think it makes me happy that you guys hate him?
¿Os pensáis que me alegra que lo odiéis?
For some odd reason, it makes me happy that she's making efforts to understand me.
Por alguna extraña razón, me hace feliz saber que ella está haciendo esfuerzos para entenderme.
So for me personally, it makes me happy that the President is Russian.
En lo que a mí respecta, me da gusto que el presidente sea ruso.
It makes me happy that you like my clinic.
Me hace feliz que le guste mi clínica.
It makes me happy that you wanted to call Lola.
Me alegra que hayas querido llamar a Lola.
It makes me happy that all my family adores Anastasia.
Me siento feliz de que a toda mi familia le guste Anastasia.
It makes me happy that it makes you happy.
Me hace feliz que te haga feliz.
It makes me happy that everyone is kind of secretly paranoid, you know?
Me hace feliz que todos tengamos alguna paranoia secreta, ¿sabes?
It makes me happy that you had a chance to see your brother.
Me alegro de que hayas venido a ver a tu hermano.
It makes me happy that it's mine.
Me hace feliz que sea mi vida.
It makes me happy that things are going well with you and Andrea.
No sabes cómo me alegra el que te vaya tan bien con Andrea.
It makes me happy that you will return.
Me alegra que volvieras.
It makes me happy that you...
Me alegro de que tú...
It makes me happy that she wants me, but part of me is what I have.
Me hace feliz que ella me quiera, pero yo quiero compartir con ella.
It makes me happy that you guys have become friends.
Me hace feliz que ustedes se hayan hecho amigos.
It makes me happy that we'll see each other at Christmas.
Me alegra que nos veamos en Navidad.
Palabra del día
el cementerio