it is to be hoped
- Ejemplos
In this sense, it is to be hoped that the agreements, which we have unfortunately not had officially submitted to us, represent steps in the right direction. | En este sentido, espero que los acuerdos que, lamentablemente, no se nos han presentado oficialmente, apunten en la dirección correcta. |
These are among our fundamental values, to which, it is to be hoped, the Convention will give a prominent place in the constitution that will be our common possession. | Estos son algunos de nuestros valores fundamentales a los que, esperemos, la Convención otorgue un lugar prominente en la constitución de lo que será nuestro acervo común. |
While that is something that we, of course, very much welcome, we also argue that we need Russia to be a solid, stable, and – it is to be hoped – democratic partner. | Aunque es algo que, por supuesto, saludamos con agrado, también sostenemos que necesitamos que Rusia sea un socio sólido, estable y –esperemos– democrático. |
People are waking up to what the voters are saying, waking up to the real economic figures, and, it is to be hoped, coming to some sort of insight. | Los ciudadanos están empezando a darse cuenta de lo que los votantes dicen, empezando a darse cuenta de las cifras económicas reales y, ojalá, llegando a algún tipo de conocimiento. |
Bearing in mind the measures and plans aimed at better regulation at European level, it is to be hoped that the procedure used for debating data retention will not become the rule', to quote directly from the report to Parliament. | Teniendo en cuenta ante todo las medidas y proyectos para “legislar mejor” a nivel europeo, esperemos que el procedimiento seguido en los debates sobre el almacenamiento de datos no se convierta en la regla general», citando directamente del informe dirigido al Parlamento. |
Mr President, Mr Carnero, ladies and gentlemen, I, too, am glad that the history of this legal contradiction will, it is to be hoped, come to its end for the time being when we adopt Mr Carnero's report tomorrow. | Señor Presidente, señor Carnero, estimados colegas, yo celebro también que la historia de esta contradicción jurídica encuentre, ojalá, un final provisional mañana con la aprobación del informe del Sr. Carnero. Muchas gracias por la buena colaboración. |
After that it is to be hoped there will be no more misgivings. | Es de esperar que así no habrá motivos de recelo. |
After the Treaty of Lisbon it is to be hoped it will find a better role as independent agent. | Se espera que después del Tratado de Lisboa pueda encontrar un lugar como actor independiente. |
That was a mistake and it is to be hoped that there will now be a retreat from that position. | Eso ha sido un error, y se espera que ahora se abandone esa posición. |
Finally, it is to be hoped that this proposal will lead to a lifting of the GMO moratorium. | Para terminar, señora Presidenta, esperemos que esta propuesta levante la moratoria sobre los OMG. |
In this regard it is to be hoped that an improved economy will especially benefit the poorest people. | En este sentido, es de esperar que las mejoras económicas beneficien ante todo a la población más pobre. |
In the longer term it is to be hoped that Marco Polo will prove worthwhile and acquire additional financing. | Se espera que, a largo plazo, Marco Polo demuestre que merece la pena y adquiera financiación adicional. |
If they are to do that, though, it is to be hoped that they will take a responsible attitude towards this round. | Pero para ello, esperamos que asuman una actitud responsable en esta ronda. |
Mr President, it is to be hoped Mr Smaghi will bring some semblance of financial discipline to the ECB. | – Señor Presidente, es de esperar que el señor Smaghi aporte algo parecido a disciplina financiera al BCE. |
So more strategic steps are beginning to be taken and it is to be hoped that they leave a lasting mark. | Se empiezan a dar pasos más estratégicos. Esperemos que sus huellas sean duraderas. |
The Striffler reports underlines some of these concerns and it is to be hoped that positive action results from today's vote. | Los informes Striffler subrayan algunas de estas preocupaciones y cabe esperar una acción positiva a raíz de la votación de hoy. |
However, none of these approaches the coverage of the present work or, it is to be hoped, its accuracy and usefulness. | Sin embargo, no de estos el acercamiento la cubierta del actual trabajo o, se debe esperar, de su exactitud y utilidad. |
Its early stages are very promising, and it is to be hoped that it will be used more widely as part of the consultation process. | Sus primeros pasos son muy prometedores, y cabe esperar que sea aprovechado más extensamente como parte del proceso de consulta. |
In this respect it is to be hoped that people's cultural and religious rights will not be restricted in Tibet either. | En este sentido, es de esperar que tampoco en el Tíbet se restrinjan los derechos religiosos y culturales de ese pueblo. |
In the interests of the citizens of the Union as a whole, it is to be hoped that these criteria will be implemented. | Cabe desear que se cumplan todos estos criterios por el bien de los ciudadanos de toda la Unión. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
