it is the truth

You know from your empty soul, it is the truth.
Sabes desde tu vacía alma que es la verdad.
Indeed, it is the truth and not a jest.
De hecho, es la verdad y no una broma.
It seems so simple to say, but it is the truth.
Parece tan simple de decir, pero es la verdad.
I know you don't believe me, but it is the truth.
Yo sé que no me crees, pero es la verdad.
But it is the truth and it is a warning.
Pero es la verdad y es una advertencia.
But I love to say that, because it is the truth.
Pero me encanta decir eso, porque es la verdad.
I know you don't believe me, but it is the truth.
Yo sé que no me crees, pero es la verdad.
But it is the truth and everyone should know about it.
Pero es la verdad y todo el mundo debe saberlo.
Oh, I'm sorry, my dear, but it is the truth.
Oh, lo siento, querida, pero es la verdad.
Shocked and sad, but it is the truth.
Conmocionado y triste, pero es la verdad.
But I love to say that. Because it is the truth.
Pero me encanta decir eso, porque es la verdad.
Oh, I'm sorry, my dear, but it is the truth.
Oh, lo siento querida, pero es la verdad.
I know you don't believe me, but it is the truth.
Sé que no me creéis, pero es la verdad.
He know's you're telling the truth, because it is the truth.
Él sabe que estás diciendo la verdad, porque es la verdad.
I scarcely believe it. Yet it is the truth, my lord.
Apenas puedo creerlo. Pero es la verdad, mi Señor.
You can't tell people everything, even if it is the truth.
No puedes decirlo todo, aunque sea la verdad.
But your people have denied it while it is the truth.
Pero tu pueblo lo ha desmentido, que es la Verdad.
This is how it will be, and it is the truth.
Así es como será y ésta es la verdad.
I cannot believe it, but it is the truth.
No puedo creerlo, pero es la verdad.
But the fact is, it is the truth.
Pero el hecho es que es la verdad.
Palabra del día
crecer muy bien