it is ours

And since we live in this century, then it is ours.
Y ya que vivimos en este siglo, entonces es nuestro.
We live in His temple and we feel it is ours.
Vivimos en Su templo y sentimos que es nuestro.
This is our hideout, and whatever's in it is ours.
Este es nuestro escondite, y lo que está en él es nuestro.
After all, life is one, and it is ours!
¡Después de todo, la vida es una, y es nuestra!
The formula has been revealed to us, therefore, it is ours!
La fórmula ha sido revelada a nosotros, por lo tanto, ¡es nuestra!
It is real and it is ours as we walk in Him.
Ella es real y es nuestra cuando caminamos en Él.
The Treble for now, is not theirs yet, it is ours.
Por ahora, el Triplete no es de ellos, es nuestro.
This is as much Noah's project as it is ours.
Este proyecto es tanto de Noah como nuestro.
We said: why are we supposed to ask for permission if it is ours?
Dijimos: ¿cómo vamos a pedir permiso si eso es nuestro?
This place is yours as much as it is ours.
Esta casa es tuya tanto como nuestra.
And now it is ours, Gloria.
Y ahora es nuestro, Gloria.
It's no more your fault than it is ours.
No es más culpa tuya que nuestra.
And now it is ours, Gloria.
Y ahora es nuestro, Gloria.
And now it is ours, Gloria.
Y ahora es nuestra, Gloria.
This place is yours as much as it is ours.
Esta casa es tan tuya como nuestra.
Yeah, you're right, it is ours.
Sí, tienes razón, es nuestra.
That is perhaps not Iraq's top priority, but it is ours.
Quizá esa no sea una prioridad principal para Iraq, pero lo es para nosotros.
But it is ours.
Pero es la nuestra.
If you say that it's our duty it is ours. We'll take care of Zinde.
Si tú dices que es nuestro deber, haremos lo necesario.
If we keep it, it is not ours: it is ours through expanded love.
Si se guarda no es nuestra: es nuestra por amor de expansión.
Palabra del día
la lápida