it is here where

Popularity
500+ learners.
And it is here where philosophers can help us.
Y es aquí donde los filósofos pueden ayudarnos.
And he believes it is here where the situation is extremely serious.
Y cree que es acá donde la situación es extremadamente grave.
And it is here where we can understand the function of dreams.
Y es desde aquí donde podemos entender la función de los sueños.
And it is here where the problem resides. It creates dependency.
Y es aquí donde radica el problema. Crea dependencia.
But it is here where she suffers most.
Pero es aquí donde la mujer sufre más.
But it is here where we can play with the film sensitiveness.
Pero es aquí donde podemos jugar con la sensibilidad de la película.
So, it is here where it all happened.
Por lo tanto, es aquí donde sucedió todo.
For it is here where they must face up to the consequences.
Porque es aquí donde hay que dar la cara.
And it is here where you will be spending most of your time.
Aquí pasarán la mayor parte de su tiempo.
And it is here where I have discovered I can give the best of me.
Aquí descubrí que puedo dar lo mejor de mí.
But it is here where insecurity generally prevails, threatening women and those most vulnerable.
Sin embargo, es aquí donde por lo general prevalece la inseguridad, amenazando a las mujeres y a las personas más vulnerables.
And it is here where decisive effective action by the European Union can make a real difference.
Y es en ellos en los que la acción eficaz de la Unión Europea puede resultar más beneficiosa.
And it is here where the author uses the system of human needs, placed outside and above the SS itself.
Y es aquí que el autor recurre al sistema de necesidades humanas, colocado fuera y por encima del propio SS.
And it is here where we are, isolated from the (sometimes) invisible networks of men that control the field of politics.
He aquí donde estamos, apartadas de las (a veces) invisibles redes de los hombres que controlan el terreno de la política.
Those are your weak spots, and it is here where you have to work hard in order to eliminate them.
Ahí están vuestros puntos débiles, y ahí es donde mas tenéis que apretaros, para que desaparezcan esos puntos.
The panel is the area which contains the real activity and it is here where the tools to create it are found.
El panel es el área que contiene la actividad propiamente dicha y es aquí donde se encuentran las herramientas para crearla.
To my I like it here in the desert, it is here where I want to live, I believe that everything becomes better.
A mi me gusta aquí en el desierto, es aquí donde quiero vivir, creo que todo se hace mejor.
The inter-dimensional Portal is located here because it is here where the Cosmic Energy (Chakra Receiver) of the planet is located.
El Portal Interdimensional está localizado aquí porque es aquí donde se encuentra el Chacra Receptor de Energías Cósmicas para el Planeta.
With its ups and downs, and more criticisms than unconditional praise, it is here where something like a new world can be found.
Con sus luces y sombras, con más críticas que incondicionalidades, es en esos espacios donde puede encontrarse algo parecido a un mundo nuevo.
As PCT is the most optimal time to use Clomid it is here where we will be most concerned with dosing and duration.
Pues el PCT es la época más óptima de utilizar Clomid es aquí donde estaremos los más en cuestión con la dosificación y la duración.
Palabra del día
la miel