it is demonstrated

In this study it is demonstrated that such work is contrary to Spiritism.
En este trabajo demostramos que la referida obra es contraria al Espiritismo.
The prohibition in paragraph 1 shall not apply if it is demonstrated that:
La prohibición establecida en el apartado 1 no será aplicable si se demuestra que:
Most people can see it if it is demonstrated for them to see from a different angle.
La mayoría de la gente puede verlo si les es mostrado desde un ángulo distinto.
You can download the games in Bookup 2000 Express–how to do it is demonstrated by this informative web video.
Usted puede descargar las partidas en Bookup 2000 Express - como hacerlo es demostrado por este vídeo de web informativo.
The uptake phase is run for 28 days unless it is demonstrated that equilibrium has been reached earlier.
La fase de absorción dura 28 días salvo si se demuestra que el equilibrio se alcanza antes.
In the latter case it is demonstrated, at least, a first active attempt of engagement generation with the audiences.
En este último caso se demuestra, por lo menos, un primer intento activo de generación de engagement con los públicos.
And these three movements alone are observed in Physics, as it is demonstrated in the fifth chapter of his first book.
Y solo estos tres movimientos muestra la Física, como está probado en el quinto de su primer libro.
For Baca, it is demonstrated that the Second President had 'power' in the five projects that are currently being investigated.
Para Baca, está demostrado que el Segundo Mandatario tuvo 'poder e injerencia' en los cinco proyectos que actualmente son investigados.
The master was experimenting with the composition as it is demonstrated by a preliminary study in watercolour in the Kunsthalle, Bremen.
El maestro estaba experimentando con el composición tal como se es demostrado por una estudio preliminar en acuarela en el Kunsthalle, Bremen.
A 0.3 mSv year value is applicable when it is demonstrated that the effluent discharge system has been optimised.
El valor de 0,3 mSv por año se aplica cuando se demuestra que el sistema de descargas de efluentes ha sido optimizado.
With this it is demonstrated that the origin attributed to Maitreya, a novel by Cuban writer Severo Sarduy published in 1978, is wrong.
Con esto queda demostrado que el origen atribuido a Maitreya, novela del escritor cubano Severo Sarduy publicada en 1978, es erróneo.
If it is demonstrated that systemic absorption of products for topical application is negligible, further residue studies will not be required.
Si se demuestra que la absorción sistémica de un producto de uso tópico es desdeñable, no será necesario proseguir el estudio.
The second criterion requires that it is demonstrated and documented that strictly controlled conditions apply throughout the life cycle.
El segundo criterio requiere que se demuestre y documente que a lo largo de todo el ciclo de vida se aplican condiciones estrictamente controladas.
Commerce adopted the opposite approach, presuming that all mechanical tubing is covered by the Order unless it is demonstrated otherwise.
El DOC adoptó el enfoque opuesto, presumiendo que toda la tubería mecánica queda cubierta por la Resolución, a menos que se demuestre lo contrario.
The adaptability of the S.A. to whatever purpose was required of it is demonstrated by its activities subsequent to the outbreak of the war.
La adaptabilidad de las SA a cualquier fin que se le solicitara es demostrada por sus actividades posteriores al estallido de la guerra.
This paragraph shall not apply where it is demonstrated that the consumer knowingly withheld or falsified the information within the meaning of Article 20.
El presente apartado no se aplicará cuando se demuestre que el consumidor ha ocultado o falsificado conscientemente la información en los términos del artículo 20.
While row swapping is not necessary for solving this sample system, it is demonstrated here by swapping rows 2 and 3.
Mientras que el intercambio de la fila no es necesario para solucionar este sistema de la muestra, es demostrado aquí por las filas de intercambio 2 y 3.
Although this value seems intangible, it is demonstrated to us every time a customer thanks our staff and volunteers for a great night out.
Aunque este valor parezca intangible, se materializa cada vez que un cliente da las gracias a nuestro personal y a nuestros voluntarios por una estupenda velada.
This can be the case if it is demonstrated that the test material has no inhalable fraction and/or repeated exposure is not expected.
Así puede ocurrir cuando se haya demostrado que el material de ensayo no tiene ninguna fracción inhalable, o cuando no se prevea una exposición repetida.
Furthermore, derogations from end dates and cut-off dates may be granted for specific cases where it is demonstrated that no alternative is available.
Además, en casos específicos, cuando se demuestre que no hay alternativas disponibles, se podrán conceder excepciones a las fechas terminales y las fechas límite.
Palabra del día
oculto