it is crazy

Mr President, this bears out once again that it is crazy that we are banished to Strasbourg time and again by the same Council.
Señor Presidente, esto también confirma de nuevo que es descabellado que el mismo Consejo nos destierre siempre a Estrasburgo.
I have to say that I think it is crazy for this House to consider removing the possibility of national symbols on the new currency when it is issued.
He de decir que consideraría demencial que esta Asamblea eliminara la posibilidad de que la nueva moneda, cuando se acuñe, lleve símbolos nacionales.
As I already said on 15 February in the context of the Ceyhun report on illegal entry, it is crazy to penalise the solidarity of action groups and churches with political refugees and war victims.
Como ya dije el 15 de febrero con motivo del informe Ceyhun sobre la entrada ilegal, es absurdo sancionar la solidaridad de los grupos de acción y de las iglesias hacia los refugiados políticos y las víctimas de guerra.
It is crazy of you to put your life at risk.
Es una locura que pongas tu vida en peligro.
It is crazy of you to put your life at risk.
Es de orate exponer la vida propia al peligro.
It is crazy to drag animals around for so long before they are slaughtered.
Es una locura marear tanto a los animales tanto antes de sacrificarlos.
It is crazy, and he deserves far better.
Sería una locura, y el Presidente Santer merece algo mejor que eso.
It is crazy to be doing that without having the ability to have a political dialogue.
Es de locos hacer todo eso sin tener la capacidad de mantener un diálogo político.
It is crazy that we have a European market but as yet no European company.
Es absurdo que este tipo de institución no exista aún en un mercado europeo.
It is crazy to carry on as we do when nearly 50% of the 130 species of shark are now endangered.
Es una locura seguir con estas prácticas cuando casi el 50 % de las 130 especies de tiburón están ahora en peligro de extinción.
It is crazy how many accidents happen on our roads every day; not even the most modern technology can rule them out completely.
Es una locura el número de accidentes que se producen en nuestras carreteras cada día; ni siquiera la tecnología más moderna puede acabar con ellos por completo.
It is crazy that all the fundamental questions and all the fundamental issues of our European Union should be raised in a technical dossier of this kind.
Es curioso cómo un expediente tan extremadamente técnico aborda todas las preguntas y todas las cuestiones fundamentales de la Unión Europea.
It is crazy for us to be obliged to undergo this ponderous and protracted Treaty revision procedure when we wish merely to reform a common policy.
Es una locura que estemos obligados a someternos a este procedimiento de revisión del Tratado, pesado y dilatado, cuando lo único que deseamos es reformar una política común.
It is crazy, at a time like this, when my own country already owes GBP 850 billion, that we should be borrowing another GBP 7 billion to send to Ireland.
Es una locura, en un momento como este, cuando mi propio país ya debe 850 000 millones de libras esterlinas, cuando nos deben prestar otros 7 000 millones de libras para enviar a Irlanda.
It is crazy that she can do whatever she wants and get away with it.
Es una locura que pueda hacer lo que se le ocurra y salirse con la suya.
It is crazy to think that if I hadn't taken that bus, I would never have met my actual husband.
Es increíble pensar que si no hubiera tomado ese autobús, nunca hubiera conocido a mi actual esposo.
Palabra del día
el acertijo